ಕೀರ್ತನೆಗಳು 2:7
ಕಟ್ಟಳೆಯನ್ನು ಸಾರುತ್ತೇನೆ; ಕರ್ತನು ನನಗೆ ಹೇಳಿದ್ದು--ನೀನು ನನ್ನ ಮಗನು, ನಾನು ಈ ಹೊತ್ತು ನಿನ್ನನ್ನು ಪಡೆದಿದ್ದೇನೆ.
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
I will declare | אֲסַפְּרָ֗ה | ʾăsappĕrâ | uh-sa-peh-RA |
אֶֽ֫ל | ʾel | el | |
the decree: | חֹ֥ק | ḥōq | hoke |
Lord the | יְֽהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
hath said | אָמַ֘ר | ʾāmar | ah-MAHR |
unto | אֵלַ֥י | ʾēlay | ay-LAI |
Thou me, | בְּנִ֥י | bĕnî | beh-NEE |
art my Son; | אַ֑תָּה | ʾattâ | AH-ta |
day this | אֲ֝נִ֗י | ʾănî | UH-NEE |
have I | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
begotten | יְלִדְתִּֽיךָ׃ | yĕlidtîkā | yeh-leed-TEE-ha |
0 A Song of degrees.
1 Unto thee lift I up mine eyes, O thou that dwellest in the heavens.
2 Behold, as the eyes of servants look unto the hand of their masters, and as the eyes of a maiden unto the hand of her mistress; so our eyes wait upon the Lord our God, until that he have mercy upon us.
3 Have mercy upon us, O Lord, have mercy upon us: for we are exceedingly filled with contempt.
4 Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.