லேவியராகமம் 22:14
ஒருவன் அறியாமல் பரிசுத்தமானதில் புசித்ததுண்டானால், அவன் அதிலே ஐந்தில் ஒரு பங்கு அதிகமாய்க் கூட்டிப் பரிசுத்தமானவைகளோடுங்கூட ஆசாரியனுக்குக் கொடுக்கக்கடவன்.
Tamil Indian Revised Version
இவன் தன்னைக் கிறிஸ்து என்னப்பட்ட ராஜாவென்றும், ராயருக்கு வரிகொடுக்க வேண்டியதில்லையென்றும் சொல்லி, மக்களைக் கலகப்படுத்தக் கண்டோம் என்று அவர்மேல் குற்றஞ்சுமத்தத் தொடங்கினார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் இயேசுவைப் பழிக்க ஆரம்பித்தார்கள் பிலாத்துவிடம் அவர்கள், “நமது மக்களைக் குழப்புகிற செய்திகளைக் கூறுகிறபடியால் இந்த மனிதனை நாங்கள் பிடித்து வந்தோம். இராயனுக்கு வரி கொடுக்கக் கூடாதென்று அவன் கூறுகிறான். அவன் தன்னைக் கிறிஸ்துவாகிய அரசர் என்று அழைக்கிறான்” என்றனர்.
Thiru Viviliam
“இவன் நம் மக்கள் சீரழியக் காரணமாக இருக்கிறான்; சீசருக்குக் கப்பம் கட்டக்கூடாது என்கிறான்; தானே மெசியாவாகிய அரசன் என்று சொல்லிக் கொள்கிறான். இவற்றையெல்லாம் நாங்களே கேட்டோம்” என்று அவர்கள் இயேசுவின் மேல் குற்றம் சுமத்தத் தொடங்கினார்கள்.
King James Version (KJV)
And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
American Standard Version (ASV)
And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, and saying that he himself is Christ a king.
Bible in Basic English (BBE)
And they made statements against him, saying, This man has to our knowledge been teaching our nation to do wrong, and not to make payment of taxes to Caesar, even saying that he himself is Christ, a king.
Darby English Bible (DBY)
And they began to accuse him, saying, We have found this [man] perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ, a king.
World English Bible (WEB)
They began to accuse him, saying, “We found this man perverting the nation, forbidding paying taxes to Caesar, and saying that he himself is Christ, a king.”
Young’s Literal Translation (YLT)
and began to accuse him, saying, `This one we found perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying himself to be Christ a king.’
லூக்கா Luke 23:2
இவன் தன்னைக் கிறிஸ்து என்னப்பட்ட ராஜாவென்றும், ராயருக்கு வரி கொடுக்கவேண்டுவதில்லையென்றும் சொல்லி ஜனங்களைக் கலகப்படுத்தக் கண்டோம் என்று அவர்மேல் குற்றஞ்சாட்டத்தொடங்கினார்கள்.
And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting the nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ a King.
And | ἤρξαντο | ērxanto | ARE-ksahn-toh |
they began | δὲ | de | thay |
to accuse | κατηγορεῖν | katēgorein | ka-tay-goh-REEN |
him, | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
saying, | λέγοντες | legontes | LAY-gone-tase |
found We | Τοῦτον | touton | TOO-tone |
this | εὕρομεν | heuromen | AVE-roh-mane |
fellow perverting | διαστρέφοντα | diastrephonta | thee-ah-STRAY-fone-ta |
the | τὸ | to | toh |
nation, | ἔθνος | ethnos | A-thnose |
and | καὶ | kai | kay |
forbidding | κωλύοντα | kōlyonta | koh-LYOO-one-ta |
to give | Καίσαρι | kaisari | KAY-sa-ree |
tribute | φόρους | phorous | FOH-roos |
to Caesar, | διδόναι | didonai | thee-THOH-nay |
saying | λέγοντα | legonta | LAY-gone-ta |
himself he that | ἑαυτὸν | heauton | ay-af-TONE |
is | Χριστὸν | christon | hree-STONE |
Christ | βασιλέα | basilea | va-see-LAY-ah |
a King. | εἶναι | einai | EE-nay |
லேவியராகமம் 22:14 in English
Tags ஒருவன் அறியாமல் பரிசுத்தமானதில் புசித்ததுண்டானால் அவன் அதிலே ஐந்தில் ஒரு பங்கு அதிகமாய்க் கூட்டிப் பரிசுத்தமானவைகளோடுங்கூட ஆசாரியனுக்குக் கொடுக்கக்கடவன்
Leviticus 22:14 in Tamil Concordance Leviticus 22:14 in Tamil Interlinear Leviticus 22:14 in Tamil Image
Read Full Chapter : Leviticus 22