உங்கள் சத்துருக்களைத் துரத்துவீர்கள்; அவர்கள் உங்கள் முன்பாகப் பட்டயத்தால் விழுவார்கள்.
நான் உங்களுக்கு விரோதமாக என் முகத்தைத் திருப்புவேன்; உங்கள் சத்துருக்களுக்கு முன்பாக முறிய அடிக்கப்படுவீர்கள்; உங்கள் பகைஞர் உங்களை ஆளுவார்கள்; துரத்துவார் இல்லாதிருந்தும் ஓடுவீர்கள்.
நீங்கள் உங்கள் சத்துருக்களின் தேசத்தில் இருக்கும்போது, தேசமானது பாழாய்க்கிடக்கிற நாளெல்லாம் தன் ஓய்வுநாட்களை இரம்மியமாய் அநுபவிக்கும்; அப்பொழுது தேசம் ஓய்வடைந்து, தன் ஓய்வுநாட்களை இரம்மியமாய் அநுபவிக்கும்;
உங்களில் உயிரோடு மீதியாயிருப்பவர்களின் இருதயங்கள் தங்கள் சத்துருக்களின் தேசங்களில் மனத்தளர்ச்சியடையும்படி செய்வேன்; அசைகிற இலையின் சத்தமும் அவர்களை ஓட்டும்; அவர்கள் பட்டயத்திற்குத் தப்பி ஓடுகிறதுபோல ஓடி, துரத்துவார் இல்லாமல் விழுவார்கள்.
And they that are left | וְהַנִּשְׁאָרִ֣ים | wĕhannišʾārîm | veh-ha-neesh-ah-REEM |
away pine shall you of | בָּכֶ֗ם | bākem | ba-HEM |
in their iniquity | יִמַּ֙קּוּ֙ | yimmaqqû | yee-MA-KOO |
lands; enemies' your | בַּֽעֲוֹנָ֔ם | baʿăwōnām | ba-uh-oh-NAHM |
in | בְּאַרְצֹ֖ת | bĕʾarṣōt | beh-ar-TSOTE |
and also | אֹֽיְבֵיכֶ֑ם | ʾōyĕbêkem | oh-yeh-vay-HEM |
in the iniquities | וְאַ֛ף | wĕʾap | veh-AF |
fathers their of | בַּֽעֲוֹנֹ֥ת | baʿăwōnōt | ba-uh-oh-NOTE |
with them. shall they | אֲבֹתָ֖ם | ʾăbōtām | uh-voh-TAHM |
pine | אִתָּ֥ם | ʾittām | ee-TAHM |
away | יִמָּֽקּוּ׃ | yimmāqqû | yee-MA-koo |