ро▓рпВроХрпНроХро╛ 16

fullscreen19 роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роЗро░родрпНродро╛роорпНрокро░роорпБроорпН ро╡ро┐ро▓рпИропрпЗро▒рокрпНрокрпЖро▒рпНро▒ ро╡ро╕рпНродро┐ро░роорпБроорпН родро░ро┐родрпНродрпБ, роЕроирпБродро┐ройроорпБроорпН роЪроорпНрокро┐ро░роорооро╛ропрпН ро╡ро╛ро┤рпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.

fullscreen20 ро▓ро╛роЪро░рпБ роОройрпНройрпБроорпН рокрпЗро░рпНроХрпКрогрпНроЯ роТро░рпБ родро░ро┐родрпНродро┐ро░ройрпБроорпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН рокро░рпБроХрпНроХро│рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ройро╛ропрпН, роЕроирпНрод роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпБроЯрпИроп ро╡ро╛роЪро▓ро░рпБроХрпЗ роХро┐роЯроирпНродрпБ,

fullscreen21 роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роорпЗроЬрпИропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро┐ро┤рпБроирпН родрпБрогро┐роХрпНроХрпИроХро│ро╛ро▓рпЗ родройрпН рокроЪро┐ропрпИ роЖро▒рпНро▒ роЖроЪрпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роиро╛ропрпНроХро│рпН ро╡роирпНродрпБ роЕро╡ройрпН рокро░рпБроХрпНроХро│рпИ роироХрпНроХро┐ро▒рпНро▒рпБ.

fullscreen22 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕроирпНродродрпН родро░ро┐родрпНродро┐ро░ройрпН рооро░ро┐родрпНродрпБ, родрпЗро╡родрпВродро░ро╛ро▓рпН роЖрокро┐ро░роХро╛роорпБроЯрпИроп роороЯро┐ропро┐ро▓рпЗ роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН ро╡ро┐роЯрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН; роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпБроорпН рооро░ро┐родрпНродрпБ роЕроЯроХрпНроХроорпН рокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН.

fullscreen23 рокро╛родро╛ро│родрпНродро┐ро▓рпЗ роЕро╡ройрпН ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, родройрпН роХрогрпНроХро│рпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБ, родрпВро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роЖрокро┐ро░роХро╛роорпИропрпБроорпН роЕро╡ройрпН роороЯро┐ропро┐ро▓рпЗ ро▓ро╛роЪро░рпБро╡рпИропрпБроорпН роХрогрпНроЯро╛ройрпН.

fullscreen24 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН: родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роЖрокро┐ро░роХро╛роорпЗ, роирпАро░рпН роОройроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХро┐, ро▓ро╛роЪро░рпБ родройрпН ро╡ро┐ро░ро▓ро┐ройрпН роирпБройро┐ропрпИродрпН родрогрпНрогрпАро░ро┐ро▓рпН родрпЛропрпНродрпНродрпБ, роОройрпН роиро╛ро╡рпИроХрпН роХрпБро│ро┐ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЗроирпНрод роЕроХрпНроХро┐ройро┐роЬрпБро╡ро╛ро▓рпИропро┐ро▓рпН ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒рпЗройрпЗ роОройрпНро▒рпБ роХрпВрокрпНрокро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.

fullscreen25 роЕродро▒рпНроХрпБ роЖрокро┐ро░роХро╛роорпН: роороХройрпЗ, роирпА рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпЗ роЙропро┐ро░рпЛроЯро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроЩрпН роХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН роЙройрпН роиройрпНроорпИроХро│рпИ роЕройрпБрокро╡ро┐родрпНродро╛ропрпН, ро▓ро╛роЪро░рпБро╡рпБроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ родрпАроорпИроХро│рпИ роЕроирпБрокро╡ро┐родрпНродро╛ройрпН, роЕродрпИ роиро┐ройрпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпН; роЗрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН родрпЗро▒рпНро▒рокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН, роирпАропрпЛ ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╛ропрпН.

fullscreen26 роЕродрпБро╡рпБрооро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН, роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроХрпН роХроЯроирпНродрпБрокрпЛроХро╡рпБроорпН, роЕро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроХрпН роХроЯроирпНродрпБро╡ро░ро╡рпБроорпН рооройродрпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпВроЯро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ, роОроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роироЯрпБро╡рпЗ рокрпЖро░рпБроорпНрокро┐ро│рокрпНрокрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐роХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.

fullscreen27 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН: роЕрокрпНрокроЯро┐ропро╛ройро╛ро▓рпН, родроХрокрпНрокройрпЗ, роОройроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ рокрпЗро░рпН роЪроХрпЛродро░ро░рпБрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН ро╡рпЗродройрпИропрпБро│рпНро│ роЗроирпНрод роЗроЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро░ро╛родрокроЯро┐, роЕро╡ройрпН рокрпЛропрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐ропро╛роХ роЕро▒ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпН рокрпКро░рпБроЯрпНроЯрпБ,

fullscreen28 роирпАро░рпН роЕро╡ройрпИ роОройрпН родроХрокрпНрокройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБ роЕройрпБрокрпНрокрпБроорпНрокроЯро┐ роЙроорпНроорпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.

fullscreen29 роЖрокро┐ро░роХро╛роорпН роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпЛроЪрпЗропрпБроорпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐роХро│рпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХроЯрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.

fullscreen30 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН: роЕрокрпНрокроЯро┐ропро▓рпНро▓, родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роЖрокро┐ро░роХро╛роорпЗ, рооро░ро┐родрпНродрпЛро░ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роТро░рпБро╡ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро▓рпН рооройроирпНродро┐ро░рпБроорпНрокрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.

19 There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:

20 And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

21 And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich manтАЩs table: moreover the dogs came and licked his sores.

22 And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into AbrahamтАЩs bosom: the rich man also died, and was buried;

23 And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

24 And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.

25 But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.

26 And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

27 Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my fatherтАЩs house:

28 For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.

29 Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

30 And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.

Luke 16 in Tamil and English

19 роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропроорпБро│рпНро│ роТро░рпБ рооройрпБро╖ройрпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН роЗро░родрпНродро╛роорпНрокро░роорпБроорпН ро╡ро┐ро▓рпИропрпЗро▒рокрпНрокрпЖро▒рпНро▒ ро╡ро╕рпНродро┐ро░роорпБроорпН родро░ро┐родрпНродрпБ, роЕроирпБродро┐ройроорпБроорпН роЪроорпНрокро┐ро░роорооро╛ропрпН ро╡ро╛ро┤рпНроирпНродрпБроХрпКрогрпНроЯро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН.
There was a certain rich man, which was clothed in purple and fine linen, and fared sumptuously every day:

20 ро▓ро╛роЪро░рпБ роОройрпНройрпБроорпН рокрпЗро░рпНроХрпКрогрпНроЯ роТро░рпБ родро░ро┐родрпНродро┐ро░ройрпБроорпН роЗро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роЕро╡ройрпН рокро░рпБроХрпНроХро│рпН роиро┐ро▒рпИроирпНродро╡ройро╛ропрпН, роЕроирпНрод роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпБроЯрпИроп ро╡ро╛роЪро▓ро░рпБроХрпЗ роХро┐роЯроирпНродрпБ,
And there was a certain beggar named Lazarus, which was laid at his gate, full of sores,

21 роЕро╡ройрпБроЯрпИроп роорпЗроЬрпИропро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ ро╡ро┐ро┤рпБроирпН родрпБрогро┐роХрпНроХрпИроХро│ро╛ро▓рпЗ родройрпН рокроЪро┐ропрпИ роЖро▒рпНро▒ роЖроЪрпИропро╛ропро┐ро░рпБроирпНродро╛ройрпН; роиро╛ропрпНроХро│рпН ро╡роирпНродрпБ роЕро╡ройрпН рокро░рпБроХрпНроХро│рпИ роироХрпНроХро┐ро▒рпНро▒рпБ.
And desiring to be fed with the crumbs which fell from the rich manтАЩs table: moreover the dogs came and licked his sores.

22 рокро┐ройрпНрокрпБ роЕроирпНродродрпН родро░ро┐родрпНродро┐ро░ройрпН рооро░ро┐родрпНродрпБ, родрпЗро╡родрпВродро░ро╛ро▓рпН роЖрокро┐ро░роХро╛роорпБроЯрпИроп роороЯро┐ропро┐ро▓рпЗ роХрпКрогрпНроЯрпБрокрпЛропрпН ро╡ро┐роЯрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН; роРроЪрпБро╡ро░ро┐ропро╡ро╛ройрпБроорпН рооро░ро┐родрпНродрпБ роЕроЯроХрпНроХроорпН рокрогрпНрогрокрпНрокроЯрпНроЯро╛ройрпН.
And it came to pass, that the beggar died, and was carried by the angels into AbrahamтАЩs bosom: the rich man also died, and was buried;

23 рокро╛родро╛ро│родрпНродро┐ро▓рпЗ роЕро╡ройрпН ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒рокрпЛродрпБ, родройрпН роХрогрпНроХро│рпИ роПро▒рпЖроЯрпБродрпНродрпБ, родрпВро░родрпНродро┐ро▓рпЗ роЖрокро┐ро░роХро╛роорпИропрпБроорпН роЕро╡ройрпН роороЯро┐ропро┐ро▓рпЗ ро▓ро╛роЪро░рпБро╡рпИропрпБроорпН роХрогрпНроЯро╛ройрпН.
And in hell he lift up his eyes, being in torments, and seeth Abraham afar off, and Lazarus in his bosom.

24 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН: родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роЖрокро┐ро░роХро╛роорпЗ, роирпАро░рпН роОройроХрпНроХрпБ роЗро░роЩрпНроХро┐, ро▓ро╛роЪро░рпБ родройрпН ро╡ро┐ро░ро▓ро┐ройрпН роирпБройро┐ропрпИродрпН родрогрпНрогрпАро░ро┐ро▓рпН родрпЛропрпНродрпНродрпБ, роОройрпН роиро╛ро╡рпИроХрпН роХрпБро│ро┐ро░рокрпНрокрогрпНрогрпБроорпНрокроЯро┐ роЕро╡ройрпИ роЕройрпБрокрпНрокро╡рпЗрогрпНроЯрпБроорпН; роЗроирпНрод роЕроХрпНроХро┐ройро┐роЬрпБро╡ро╛ро▓рпИропро┐ро▓рпН ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒рпЗройрпЗ роОройрпНро▒рпБ роХрпВрокрпНрокро┐роЯрпНроЯро╛ройрпН.
And he cried and said, Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water, and cool my tongue; for I am tormented in this flame.

25 роЕродро▒рпНроХрпБ роЖрокро┐ро░роХро╛роорпН: роороХройрпЗ, роирпА рокрпВрооро┐ропро┐ро▓рпЗ роЙропро┐ро░рпЛроЯро┐ро░рпБроХрпНроХрпБроЩрпН роХро╛ро▓родрпНродро┐ро▓рпН роЙройрпН роиройрпНроорпИроХро│рпИ роЕройрпБрокро╡ро┐родрпНродро╛ропрпН, ро▓ро╛роЪро░рпБро╡рпБроорпН роЕрокрпНрокроЯро┐ропрпЗ родрпАроорпИроХро│рпИ роЕроирпБрокро╡ро┐родрпНродро╛ройрпН, роЕродрпИ роиро┐ройрпИродрпНродрпБроХрпНроХрпКро│рпН; роЗрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН родрпЗро▒рпНро▒рокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╛ройрпН, роирпАропрпЛ ро╡рпЗродройрпИрокрпНрокроЯрпБроХро┐ро▒ро╛ропрпН.
But Abraham said, Son, remember that thou in thy lifetime receivedst thy good things, and likewise Lazarus evil things: but now he is comforted, and thou art tormented.

26 роЕродрпБро╡рпБрооро▓рпНро▓ро╛рооро▓рпН, роЗро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роЙроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроХрпН роХроЯроирпНродрпБрокрпЛроХро╡рпБроорпН, роЕро╡рпНро╡ро┐роЯродрпНродро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роОроЩрпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБроХрпН роХроЯроирпНродрпБро╡ро░ро╡рпБроорпН рооройродрпБро│рпНро│ро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроХрпН роХрпВроЯро╛родрокроЯро┐роХрпНроХрпБ, роОроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роЙроЩрпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроорпН роироЯрпБро╡рпЗ рокрпЖро░рпБроорпНрокро┐ро│рокрпНрокрпБ роЙрогрпНроЯро╛роХрпНроХрокрпНрокроЯрпНроЯро┐роХрпНроХро┐ро▒родрпБ роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And beside all this, between us and you there is a great gulf fixed: so that they which would pass from hence to you cannot; neither can they pass to us, that would come from thence.

27 роЕрокрпНрокрпКро┤рпБродрпБ роЕро╡ройрпН: роЕрокрпНрокроЯро┐ропро╛ройро╛ро▓рпН, родроХрокрпНрокройрпЗ, роОройроХрпНроХрпБ роРроирпНродрпБ рокрпЗро░рпН роЪроХрпЛродро░ро░рпБрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроорпН ро╡рпЗродройрпИропрпБро│рпНро│ роЗроирпНрод роЗроЯродрпНродрпБроХрпНроХрпБ ро╡ро░ро╛родрокроЯро┐, роЕро╡ройрпН рокрпЛропрпН роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБроЪрпН роЪро╛роЯрпНроЪро┐ропро╛роХ роЕро▒ро┐ро╡ро┐роХрпНроХрпБроорпН рокрпКро░рпБроЯрпНроЯрпБ,
Then he said, I pray thee therefore, father, that thou wouldest send him to my fatherтАЩs house:

28 роирпАро░рпН роЕро╡ройрпИ роОройрпН родроХрокрпНрокройрпН ро╡рпАроЯрпНроЯрпБроХрпНроХрпБ роЕройрпБрокрпНрокрпБроорпНрокроЯро┐ роЙроорпНроорпИ ро╡рпЗрогрпНроЯро┐роХрпНроХрпКро│рпНро│рпБроХро┐ро▒рпЗройрпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
For I have five brethren; that he may testify unto them, lest they also come into this place of torment.

29 роЖрокро┐ро░роХро╛роорпН роЕро╡ройрпИ роирпЛроХрпНроХро┐: роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роорпЛроЪрпЗропрпБроорпН родрпАро░рпНроХрпНроХродро░ро┐роЪро┐роХро│рпБроорпН роЙрогрпНроЯрпБ, роЕро╡ро░рпНроХро│рпБроХрпНроХрпБ роЕро╡ро░рпНроХро│рпН роЪрпЖро╡ро┐роХрпКроЯрпБроХрпНроХроЯрпНроЯрпБроорпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
Abraham saith unto him, They have Moses and the prophets; let them hear them.

30 роЕродро▒рпНроХрпБ роЕро╡ройрпН: роЕрокрпНрокроЯро┐ропро▓рпНро▓, родроХрокрпНрокройро╛роХро┐роп роЖрокро┐ро░роХро╛роорпЗ, рооро░ро┐родрпНродрпЛро░ро┐ро▓ро┐ро░рпБроирпНродрпБ роТро░рпБро╡ройрпН роЕро╡ро░рпНроХро│ро┐роЯродрпНродро┐ро▒рпНроХрпБрокрпН рокрпЛройро╛ро▓рпН рооройроирпНродро┐ро░рпБроорпНрокрпБро╡ро╛ро░рпНроХро│рпН роОройрпНро▒ро╛ройрпН.
And he said, Nay, father Abraham: but if one went unto them from the dead, they will repent.