மல்கியா 3:14
தேவனைச் சேவிப்பது விருதா, அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளுகிறதினாலும் சேனைகளின் கர்த்தருக்கு முன்பாகத் துக்கித்து நடக்கிறதினாலும் என்ன பிரயோஜனம்?
Tamil Indian Revised Version
தேவனைச் சேவிப்பது வீண், அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளுகிறதினாலும், சேனைகளின் கர்த்தருக்கு முன்பாகத் துக்கித்து நடக்கிறதினாலும் என்ன பயன்?
Tamil Easy Reading Version
நீங்கள், “கர்த்தரை தொழுதுகொள்வது பயனற்றது. கர்த்தர் எங்களிடம் சொன்னவற்றை நாங்கள் செய்தோம். ஆனால் நாங்கள் எந்த நன்மையும் பெறவில்லை. நாங்கள் எங்கள் பாவங்களுக்காக மரித்துப்போனவர்கள் வீட்டில் ஜனங்கள் அழுவது போல் கதறினோம். ஆனால் அது எங்களுக்கு உதவவில்லை என்று கூறினாய்.
Thiru Viviliam
கடவுளுக்கு ஊழியம் செய்வது வீண்; அவரது திருமுறைகளைக் கடைப்பிடித்து ஒழுகுவதாலும் படைகளின் ஆண்டவர் திருமுன் மனம் வருந்தி நடந்துகொள்வதாலும் நமக்கு என்ன பயன்?
King James Version (KJV)
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
American Standard Version (ASV)
Ye have said, It is vain to serve God; and what profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Jehovah of hosts?
Bible in Basic English (BBE)
You have said, It is no use worshipping God: what profit have we had from keeping his orders, and going in clothing of sorrow before the Lord of armies?
Darby English Bible (DBY)
Ye say, It is vain to serve God; and what profit is it that we keep his charge, and that we walk mournfully before Jehovah of hosts?
World English Bible (WEB)
You have said, ‘It is vain to serve God;’ and ‘What profit is it that we have kept his charge, and that we have walked mournfully before Yahweh of Hosts?
Young’s Literal Translation (YLT)
Ye have said, `A vain thing to serve God! And what gain when we kept His charge? And when we have gone in black, Because of Jehovah of Hosts?
மல்கியா Malachi 3:14
தேவனைச் சேவிப்பது விருதா, அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளுகிறதினாலும் சேனைகளின் கர்த்தருக்கு முன்பாகத் துக்கித்து நடக்கிறதினாலும் என்ன பிரயோஜனம்?
Ye have said, It is vain to serve God: and what profit is it that we have kept his ordinance, and that we have walked mournfully before the LORD of hosts?
| Ye have said, | אֲמַרְתֶּ֕ם | ʾămartem | uh-mahr-TEM |
| It is vain | שָׁ֖וְא | šāwĕʾ | SHA-veh |
| to serve | עֲבֹ֣ד | ʿăbōd | uh-VODE |
| God: | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| and what | וּמַה | ûma | oo-MA |
| profit | בֶּ֗צַע | beṣaʿ | BEH-tsa |
| is it that | כִּ֤י | kî | kee |
| kept have we | שָׁמַ֙רְנוּ֙ | šāmarnû | sha-MAHR-NOO |
| his ordinance, | מִשְׁמַרְתּ֔וֹ | mišmartô | meesh-mahr-TOH |
| and that | וְכִ֤י | wĕkî | veh-HEE |
| walked have we | הָלַ֙כְנוּ֙ | hālaknû | ha-LAHK-NOO |
| mournfully | קְדֹ֣רַנִּ֔ית | qĕdōrannît | keh-DOH-ra-NEET |
| before | מִפְּנֵ֖י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
| the Lord | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of hosts? | צְבָאֽוֹת׃ | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
Tags தேவனைச் சேவிப்பது விருதா அவருடைய கட்டளைகளைக் கைக்கொள்ளுகிறதினாலும் சேனைகளின் கர்த்தருக்கு முன்பாகத் துக்கித்து நடக்கிறதினாலும் என்ன பிரயோஜனம்
Malachi 3:14 in Tamil Concordance Malachi 3:14 in Tamil Interlinear Malachi 3:14 in Tamil Image