2 Samuel 18:26
അവൻ നടന്നു അടുത്തു. പിന്നെ കാവൽക്കാരൻ മറ്റൊരുത്തൻ ഓടിവരുന്നതു കണ്ടു; കാവൽക്കാരൻ വാതിൽ കാക്കുന്നവനോടു: ഇതാ, പിന്നെയും ഒരു ആൾ തനിച്ചു ഓടി വരുന്നു എന്നു വിളിച്ചു പറഞ്ഞു. അവനും സദ്വർത്തമാനദൂതനാകുന്നു എന്നു രാജാവു പറഞ്ഞു.
And the watchman | וַיַּ֣רְא | wayyar | va-YAHR |
saw | הַצֹּפֶה֮ | haṣṣōpeh | ha-tsoh-FEH |
another | אִישׁ | ʾîš | eesh |
man | אַחֵ֣ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
running: | רָץ֒ | rāṣ | rahts |
watchman the and | וַיִּקְרָ֤א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
called | הַצֹּפֶה֙ | haṣṣōpeh | ha-tsoh-FEH |
unto | אֶל | ʾel | el |
the porter, | הַשֹּׁעֵ֔ר | haššōʿēr | ha-shoh-ARE |
said, and | וַיֹּ֕אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Behold | הִנֵּה | hinnē | hee-NAY |
another man | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
running | רָ֣ץ | rāṣ | rahts |
alone. | לְבַדּ֑וֹ | lĕbaddô | leh-VA-doh |
king the And | וַיֹּ֥אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said, | הַמֶּ֖לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
He | גַּם | gam | ɡahm |
also | זֶ֥ה | ze | zeh |
bringeth tidings. | מְבַשֵּֽׂר׃ | mĕbaśśēr | meh-va-SARE |