Exodus 12:17
പുളിപ്പില്ലാത്ത അപ്പത്തിന്റെ പെരുനാൾ നിങ്ങൾ ആചരിക്കേണം; ഈ ദിവസത്തിൽ തന്നേയാകുന്നു ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഗണങ്ങളെ മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചിരിക്കുന്നതു; അതുകൊണ്ടു ഈ ദിവസം തലമുറതലമുറയായും നിത്യനിയമമായും നിങ്ങൾ ആചരിക്കേണം.
Exodus 12:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
American Standard Version (ASV)
And ye shall observe the `feast of' unleavened bread; for in this selfsame day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day throughout your generations by an ordinance for ever.
Bible in Basic English (BBE)
So keep the feast of unleavened bread; for on this very day I have taken your armies out of the land of Egypt: this day, then, is to be kept through all your generations by an order for ever.
Darby English Bible (DBY)
And ye shall keep the [feast of] unleavened [bread]; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt; and ye shall keep this day in your generations [as] an ordinance for ever.
Webster's Bible (WBT)
And ye shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your armies out of the land of Egypt: therefore shall ye observe this day in your generations by an ordinance for ever.
World English Bible (WEB)
You shall observe the feast of unleavened bread; for in this same day have I brought your hosts out of the land of Egypt: therefore shall you observe this day throughout your generations by an ordinance forever.
Young's Literal Translation (YLT)
and ye have observed the unleavened things, for in this self-same day I have brought out your hosts from the land of Egypt, and ye have observed this day to your generations -- a statute age-during.
| And ye shall observe | וּשְׁמַרְתֶּם֮ | ûšĕmartem | oo-sheh-mahr-TEM |
| אֶת | ʾet | et | |
| bread; unleavened of feast the | הַמַּצּוֹת֒ | hammaṣṣôt | ha-ma-TSOTE |
| for | כִּ֗י | kî | kee |
| this in | בְּעֶ֙צֶם֙ | bĕʿeṣem | beh-EH-TSEM |
| selfsame | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
| day | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
| brought I have | הוֹצֵ֥אתִי | hôṣēʾtî | hoh-TSAY-tee |
| your armies | אֶת | ʾet | et |
| land the of out | צִבְאֽוֹתֵיכֶ֖ם | ṣibʾôtêkem | tseev-oh-tay-HEM |
| of Egypt: | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
| therefore shall ye observe | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
| וּשְׁמַרְתֶּ֞ם | ûšĕmartem | oo-sheh-mahr-TEM | |
| this | אֶת | ʾet | et |
| day | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
| in your generations | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
| by an ordinance | לְדֹרֹֽתֵיכֶ֖ם | lĕdōrōtêkem | leh-doh-roh-tay-HEM |
| for ever. | חֻקַּ֥ת | ḥuqqat | hoo-KAHT |
| עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |
Cross Reference
Exodus 13:3
അപ്പോൾ മോശെ ജനത്തോടു പറഞ്ഞതു: നിങ്ങൾ അടിമവീടായ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെട്ടുപോന്ന ഈ ദിവസത്തെ ഓർത്തു കൊൾവിൻ; യഹോവ ബലമുള്ള കൈകൊണ്ടു നിങ്ങളെ അവിടെനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു; അതുകൊണ്ടു പുളിപ്പുള്ള അപ്പം തിന്നരുതു.
Exodus 7:5
അങ്ങനെ ഞാൻ എന്റെ കൈ മിസ്രയീമിന്മേൽ നീട്ടി, യിസ്രായേൽ മക്കളെ അവരുടെ ഇടയിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിക്കുമ്പോൾ ഞാൻ യഹോവ എന്നു മിസ്രയീമ്യർ അറിയും.
Exodus 12:41
നാനൂറ്റി മുപ്പതു സംവത്സരം കഴിഞ്ഞിട്ടു, ആ ദിവസം തന്നെ, യഹോവയുടെ ഗണങ്ങൾ ഒക്കെയും മിസ്രയീംദേശത്തുനിന്നു പുറപ്പെട്ടു.
Exodus 13:8
ഞാൻ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുമ്പോൾ യഹോവ എനിക്കുവേണ്ടി ചെയ്ത കാര്യം നിമിത്തം ആകുന്നു ഇങ്ങനെ ചെയ്യുന്നതു എന്നു നീ ആ ദിവസത്തിൽ നിന്റെ മകനോടു അറിയിക്കേണം.
Numbers 20:16
ഞങ്ങൾ യഹോവയോടു നിലവിളിച്ചപ്പോൾ അവൻ ഞങ്ങളുടെ നിലവിളി കേട്ടു ഒരു ദൂതനെ അയച്ചു ഞങ്ങളെ മിസ്രയീമിൽനിന്നു പുറപ്പെടുവിച്ചു; ഞങ്ങൾ നിന്റെ അതിരിങ്കലുള്ള പട്ടണമായ കാദേശിൽ എത്തിയിരിക്കുന്നു.