Isaiah 52:5
ഇപ്പോഴോ എന്റെ ജനത്തെ വെറുതെ പിടിച്ചു കൊണ്ടുപോയിരിക്കകൊണ്ടു ഞാൻ ഇവിടെ എന്തുചെയ്യേണ്ടു എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; അവരുടെ അധിപതിമാർ മുറയിടുന്നു; എന്റെ നാമം ഇടവിടാതെ എല്ലായ്പോഴും ദുഷിക്കപ്പെടുന്നു എന്നും യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു.
Now | וְעַתָּ֤ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore, what | מַה | ma | ma |
have I here, | לִּי | lî | lee |
saith | פֹה֙ | pōh | foh |
the Lord, | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
that | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
my people | כִּֽי | kî | kee |
is taken away | לֻקַּ֥ח | luqqaḥ | loo-KAHK |
for nought? | עַמִּ֖י | ʿammî | ah-MEE |
over rule that they | חִנָּ֑ם | ḥinnām | hee-NAHM |
them make them to howl, | מֹשְׁלָ֤ו | mōšĕlāw | moh-sheh-LAHV |
saith | יְהֵילִ֙ילוּ֙ | yĕhêlîlû | yeh-hay-LEE-LOO |
Lord; the | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
and my name | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
continually | וְתָמִ֥יד | wĕtāmîd | veh-ta-MEED |
every | כָּל | kāl | kahl |
day | הַיּ֖וֹם | hayyôm | HA-yome |
is blasphemed. | שְׁמִ֥י | šĕmî | sheh-MEE |
מִנֹּאָֽץ׃ | minnōʾāṣ | mee-noh-ATS |