Joshua 19:47 in Malayalam

Joshua 19:47
എന്നാൽ ദാൻമക്കളുടെ ദേശം അവർക്കു പോയ്പോയി. അതുകൊണ്ടു ദാൻമക്കൾ പുറപ്പെട്ടു ലേശെമിനോടു യുദ്ധംചെയ്തു അതിനെ പിടിച്ചു വാളിന്റെ വായ്ത്തലയാൽ സംഹരിച്ചു കൈവശമാക്കി അവിടെ പാർത്തു; ലേശെമിന്നു തങ്ങളുടെ അപ്പനായ ദാന്റെ പേരിൻ പ്രകാരം ദാൻ എന്നു പേരിട്ടു.

Joshua 19:47 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the coast of the children of Dan went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

American Standard Version (ASV)
And the border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

Bible in Basic English (BBE)
(But the limit of the children of Dan was not wide enough for them; so the children of Dan went up and made war on Leshem and took it, putting it to the sword without mercy, and they took it for their heritage and made a place for themselves there, giving it the name of Leshem-dan, after the name of their father, Dan.)

Darby English Bible (DBY)
And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

Webster's Bible (WBT)
And the border of the children of Dan, went out too little for them: therefore the children of Dan went up to fight against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and possessed it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

World English Bible (WEB)
The border of the children of Dan went out beyond them; for the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and struck it with the edge of the sword, and possessed it, and lived therein, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.

Young's Literal Translation (YLT)
And the border of the sons of Dan goeth out from them, and the sons of Dan go up and fight with Leshem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and possess it, and dwell in it, and call Leshem, Dan, according to the name of Dan their father.

went out וַיֵּצֵ֥א yāṣāʾ ya-TSA
And the coast גְבוּל gĕbûl ɡeh-VOOL
of the children בְּנֵי bēn bane
of Dan דָ֖ן dān dahn
מֵהֶ֑ם hēm hame
went up וַיַּֽעֲל֣וּ ʿālâ ah-LA
for them: therefore the children בְנֵי bēn bane
of Dan דָ֠ן dān dahn
to fight וַיִּלָּֽחֲמ֨וּ lāḥam la-HAHM
against עִם ʿim eem
Leshem, לֶ֜שֶׁם lešem leh-SHEM
and took וַיִּלְכְּד֥וּ lākad la-HAHD
אוֹתָ֣הּ׀ ʾēt ate
it, and smote וַיַּכּ֧וּ nākâ na-HA
אוֹתָ֣הּ ʾēt ate
it with the edge לְפִי pe peh
of the sword, חֶ֗רֶב ḥereb heh-REV
and possessed וַיִּֽרְשׁ֤וּ yāraš ya-RAHSH
אוֹתָהּ֙ ʾēt ate
it, and dwelt וַיֵּ֣שְׁבוּ yāšab ya-SHAHV
בָ֔הּ
therein, and called וַיִּקְרְא֤וּ qārāʾ ka-RA
Leshem, לְלֶ֙שֶׁם֙ lešem leh-SHEM
Dan, דָּ֔ן dān dahn
after the name כְּשֵׁ֖ם šēm shame
of Dan דָּ֥ן dān dahn
their father. אֲבִיהֶֽם׃ ʾāb av



Read Full Chapter : Joshua 19

Malayalam Bible