Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 10:20 in Malayalam

Jeremiah 10:20
എന്റെ കൂടാരം കവർച്ചയായ്പോയിരിക്കുന്നു; എന്റെ കയറു ഒക്കെയും അറ്റിരിക്കുന്നു; എന്റെ മക്കൾ എന്നെ വിട്ടുപോയി; അവർ ഇല്ലാതായിരിക്കുന്നു; ഇനി എന്റെ കൂടാരം അടിപ്പാനും തിരശ്ശീല നിവിർക്കുവാനും ആരുമില്ല.

Jeremiah 10:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
My tabernacle is spoiled, and all my cords are broken: my children are gone forth of me, and they are not: there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

American Standard Version (ASV)
My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are not: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.

Bible in Basic English (BBE)
My tent is pulled down and all my cords are broken: my children have gone from me, and they are not: no longer is there anyone to give help in stretching out my tent and hanging up my curtains.

Darby English Bible (DBY)
My tent is despoiled, and all my cords are broken; my children are gone forth from me, and they are not; there is none to stretch forth my tent any more, and to set up my curtains.

World English Bible (WEB)
My tent is destroyed, and all my cords are broken: my children are gone forth from me, and they are no more: there is none to spread my tent any more, and to set up my curtains.

Young's Literal Translation (YLT)
My tent hath been spoiled, And all my cords have been broken, My sons have gone out from me, and they are not, There is none stretching out any more my tent, And raising up my curtains.

My tabernacle אָהֳלִ֣י ʾōhel oh-HEL
is spoiled, שֻׁדָּ֔ד šādad sha-DAHD
and all וְכָל kōl kole
my cords מֵיתָרַ֖י mêtār may-TAHR
are broken: נִתָּ֑קוּ nātaq na-TAHK
my children בָּנַ֤י bēn bane
are gone forth יְצָאֻ֙נִי֙ yāṣāʾ ya-TSA
of me, and they not: וְאֵינָ֔ם ʾayin ah-YEEN
none אֵין ʾayin ah-YEEN
to stretch forth נֹטֶ֥ה nāṭâ na-TA
any more, עוֹד֙ ʿôd ode
my tent אָהֳלִ֔י ʾōhel oh-HEL
and to set up וּמֵקִ֖ים qûm koom
my curtains. יְרִיעוֹתָֽי׃ yĕrîʿâ yeh-ree-AH