Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 15:6 in Malayalam

Jeremiah 15:6
നീ എന്നെ ഉപേക്ഷിച്ചു പിൻവാങ്ങിയിരിക്കുന്നു എന്നു യഹോവ അരുളിച്ചെയ്യുന്നു; അതുകൊണ്ടു ഞാൻ നിന്റെ നേരെ കൈ നീട്ടി നിന്നെ നശിപ്പിക്കും; ഞാൻ കരുണകാണിച്ചു മടുത്തിരിക്കുന്നു.

Jeremiah 15:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thou hast forsaken me, saith the LORD, thou art gone backward: therefore will I stretch out my hand against thee, and destroy thee; I am weary with repenting.

American Standard Version (ASV)
Thou hast rejected me, saith Jehovah, thou art gone backward: therefore have I stretched out my hand against thee, and destroyed thee; I am weary with repenting.

Bible in Basic English (BBE)
You have given me up, says the Lord, you have gone back: so my hand is stretched out against you for your destruction; I am tired of changing my purpose.

Darby English Bible (DBY)
Thou hast cast me off, saith Jehovah, thou art gone backward; and I have stretched out my hand against thee, and will destroy thee: I am become weary of repenting.

World English Bible (WEB)
You have rejected me, says Yahweh, you are gone backward: therefore have I stretched out my hand against you, and destroyed you; I am weary with repenting.

Young's Literal Translation (YLT)
Thou -- thou hast left Me -- an affirmation of Jehovah, Backward thou goest, And I stretch out My hand against thee, And I destroy thee, I have been weary of repenting,

Thou אַ֣תְּ ʾattâ ah-TA
hast forsaken נָטַ֥שְׁתְּ nāṭaš na-TAHSH
אֹתִ֛י ʾēt ate
me, saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord, יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
backward: אָח֣וֹר ʾāḥôr ah-HORE
thou art gone תֵּלֵ֑כִי hālak ha-LAHK
therefore will I stretch out וָאַ֨ט nāṭâ na-TA
אֶת ʾēt ate
my hand יָדִ֤י yād yahd
against עָלַ֙יִךְ֙ ʿal al
thee, and destroy וָֽאַשְׁחִיתֵ֔ךְ šāḥat sha-HAHT
thee; I am weary נִלְאֵ֖יתִי lāʾâ la-AH
with repenting. הִנָּחֵֽם׃ nāḥam na-HAHM