യിരേമ്യാവു 2:11 in Malayalam
Jeremiah 2:11
ഒരു ജാതി തന്റെ ദേവന്മാരെ മാറ്റീട്ടുണ്ടോ? അവ ദേവന്മാരല്ലതാനും; എന്നാൽ എന്റെ ജനം തന്റെ മഹത്വമായവനെ പ്രയോജനമില്ലാത്തതിന്നു പകരം മാറ്റിക്കളഞ്ഞിരിക്കുന്നു.
Jeremiah 2:11 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hath a nation changed their gods, which are yet no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
American Standard Version (ASV)
Hath a nation changed `its' gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which doth not profit.
Bible in Basic English (BBE)
Has any nation ever made a change in their gods, though they are no gods? but my people have given up their glory in exchange for what is of no profit.
Darby English Bible (DBY)
Hath a nation changed [its] gods? and they are no gods; -- but my people have changed their glory for that which doth not profit.
World English Bible (WEB)
Has a nation changed [its] gods, which yet are no gods? but my people have changed their glory for that which does not profit.
Young's Literal Translation (YLT)
Hath a nation changed gods? (And they `are' no gods!) And My people hath changed its honour For that which doth not profit.
| changed | הַהֵימִ֥יר | mûr | moor |
| Hath a nation | גּוֹי֙ | gôy | ɡoy |
| gods, | אֱלֹהִ֔ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| which | וְהֵ֖מָּה | hēm | hame |
| yet no | לֹ֣א | lōʾ | loh |
| gods? | אֱלֹהִ֑ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| but my people | וְעַמִּ֛י | ʿam | am |
| have changed | הֵמִ֥יר | mûr | moor |
| their glory | כְּבוֹד֖וֹ | kābôd | ka-VODE |
| for doth not | בְּל֥וֹא | bĕlî | beh-LEE |
| profit. | יוֹעִֽיל׃ | yāʿal | ya-AL |
Read Full Chapter : Jeremiah 2
Malayalam Bible