Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 23:33 in Malayalam

Jeremiah 23:33
ഈ ജനമോ ഒരു പ്രവാചകനോ പുരോഹിതനോ യഹോവയുടെ ഭാരം (അരുളപ്പാടു) എന്തു എന്നു നിന്നോടു ചോദിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, നീ അവരോടു; നിങ്ങൾ ആകുന്നു ഭാരം; ഞാൻ നിങ്ങളെ എറിഞ്ഞുകളയും എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു എന്നു പറക.

Jeremiah 23:33 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of the LORD? thou shalt then say unto them, What burden? I will even forsake you, saith the LORD.

American Standard Version (ASV)
And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
And if this people, or the prophet, or a priest, questioning you, says, What word of weight is there from the Lord? then you are to say to them, You are the word, for I will not be troubled with you any more, says the Lord.

Darby English Bible (DBY)
And when this people, or a prophet, or a priest, ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? thou shalt then say unto them, What burden? I will even cast you off, saith Jehovah.

World English Bible (WEB)
When this people, or the prophet, or a priest, shall ask you, saying, What is the burden of Yahweh? then shall you tell them, What burden! I will cast you off, says Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
And when this people, or the prophet, Or a priest, doth ask thee, saying, What `is' the burden of Jehovah? Then thou hast said unto them: Ye `are' the burden, and I have left you, An affirmation of Jehovah.

And when וְכִי kee
shall ask יִשְׁאָלְךָ֩ šāʾal sha-AL
people, הָעָ֨ם ʿam am
this הַזֶּ֜ה ze zeh
or אֽוֹ ʾô oh
the prophet, הַנָּבִ֤יא nābîʾ na-VEE
or אֽוֹ ʾô oh
a priest, כֹהֵן֙ kōhēn koh-HANE
thee, saying, לֵאמֹ֔ר ʾāmar ah-MAHR
What מַה ma
the burden מַשָּׂ֖א maśśāʾ ma-SA
of the Lord? יְהוָ֑ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
thou shalt then say וְאָמַרְתָּ֤ ʾāmar ah-MAHR
unto אֲלֵיהֶם֙ ʾēl ale
them, אֶת ʾēt ate
What מַה ma
burden? מַשָּׂ֔א maśśāʾ ma-SA
I will even forsake וְנָטַשְׁתִּ֥י nāṭaš na-TAHSH
אֶתְכֶ֖ם ʾēt ate
you, saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord. יְהוָֽה׃ yĕhōwâ yeh-hoh-VA