Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 27:17 in Malayalam
Jeremiah 27:17
അവർക്കു ചെവികൊടുക്കരുതു; ബോബേൽരാജാവിനെ സേവിച്ചു ജീവിച്ചുകൊൾവിൻ; ഈ നഗരം ശൂന്യമായ്തീരുന്നതെന്തിന്നു?
Jeremiah 27:17 in Other Translations
King James Version (KJV)
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city be laid waste?
American Standard Version (ASV)
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a desolation?
Bible in Basic English (BBE)
Give no attention to them; become servants of the king of Babylon and keep yourselves from death: why let this town become a waste?
Darby English Bible (DBY)
Hearken not unto them; serve the king of Babylon, and live: wherefore should this city become a waste?
World English Bible (WEB)
Don't listen to them; serve the king of Babylon, and live: why should this city become a desolation?
Young's Literal Translation (YLT)
Ye do not hearken unto them, serve the king of Babylon, and live. Why is this city a waste?
| not | אַל | ʾal | al |
| Hearken | תִּשְׁמְע֣וּ | šāmaʿ | sha-MA |
| unto | אֲלֵיהֶ֔ם | ʾēl | ale |
| them; serve | עִבְד֥וּ | ʿābad | ah-VAHD |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| the king | מֶֽלֶךְ | melek | meh-LEK |
| of Babylon, | בָּבֶ֖ל | bābel | ba-VEL |
| and live: | וִֽחְי֑וּ | ḥāyâ | ha-YA |
| wherefore | לָ֧מָּה | mâ | ma |
| be | תִֽהְיֶ֛ה | hāyâ | ha-YA |
| city | הָעִ֥יר | ʿîr | eer |
| should this | הַזֹּ֖את | zōt | zote |
| laid waste? | חָרְבָּֽה׃ | ḥorbâ | hore-BA |