യിരേമ്യാവു 29:1 in Malayalam

Jeremiah 29:1
യെഖൊന്യാരാജാവും രാജമാതാവും ഷണ്ഡന്മാരും യെഹൂദയിലും യെരൂശലേമിലും ഉള്ള പ്രഭുക്കന്മാരും ശില്പികളും കൊല്ലന്മാരും യെരൂശലേം വിട്ടു പോയശേഷം,

Jeremiah 29:1 in Other Translations

King James Version (KJV)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders which were carried away captives, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon;

American Standard Version (ASV)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,

Bible in Basic English (BBE)
Now these are the words of the letter which Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the responsible men among those who had been taken away, and to the priests and the prophets and to all the rest of the people whom Nebuchadnezzar had taken away prisoners from Jerusalem to Babylon;

Darby English Bible (DBY)
And these are the words of the letter that the prophet Jeremiah sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon

World English Bible (WEB)
Now these are the words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem to the residue of the elders of the captivity, and to the priests, and to the prophets, and to all the people, whom Nebuchadnezzar had carried away captive from Jerusalem to Babylon,

Young's Literal Translation (YLT)
And these `are' words of the letter that Jeremiah the prophet sent from Jerusalem unto the remnant of the elders of the removal, and unto the priests, and unto the prophets, and unto all the people -- whom Nebuchadnezzar removed from Jerusalem to Babylon,

Now these וְאֵ֙לֶּה֙ ʾēlle ay-LEH
the words דִּבְרֵ֣י dābār da-VAHR
of the letter הַסֵּ֔פֶר sēper say-FER
that אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
sent שָׁלַ֛ח šālaḥ sha-LAHK
Jeremiah יִרְמְיָ֥ה yirmĕyâ yeer-meh-YA
the prophet הַנָּבִ֖יא nābîʾ na-VEE
from Jerusalem מִירוּשָׁלִָ֑ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
unto אֶל ʾēl ale
the residue יֶ֜תֶר yeter yeh-TER
of the elders זִקְנֵ֣י zāqēn za-KANE
which were carried away captives, הַגּוֹלָ֗ה gôlâ ɡoh-LA
and to וְאֶל ʾēl ale
the priests, הַכֹּהֲנִ֤ים kōhēn koh-HANE
and to וְאֶל ʾēl ale
the prophets, הַנְּבִיאִים֙ nābîʾ na-VEE
and to וְאֶל ʾēl ale
all כָּל kōl kole
the people הָעָ֔ם ʿam am
whom אֲשֶׁ֨ר ʾăšer uh-SHER
had carried away captive הֶגְלָ֧ה gālâ ɡa-LA
Nebuchadnezzar נְבֽוּכַדְנֶאצַּ֛ר nĕbûkadneʾṣṣar neh-voo-hahd-neh-TSAHR
from Jerusalem מִירוּשָׁלִַ֖ם yĕrûšālaim yeh-roo-sha-la-EEM
to Babylon; בָּבֶֽלָה׃ bābel ba-VEL



Read Full Chapter : Jeremiah 29

Malayalam Bible