Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 30:11 in Malayalam

Jeremiah 30:11
നിന്നെ രക്ഷിപ്പാൻ ഞാൻ നിന്നോടുകൂടെയുണ്ടു എന്നു യഹോവയുടെ അരുളപ്പാടു; നിന്നെ ഞാൻ ചിതറിച്ചുകളഞ്ഞ സകലജാതികളെയും ഞാൻ മുടിച്ചുകളയും; എങ്കിലും, നിന്നെ ഞാൻ മുടിച്ചു കളകയില്ല; ഞാൻ നിന്നെ ന്യായത്തോടെ ശിക്ഷിക്കും; ശിക്ഷിക്കാതെ വിടുകയില്ലതാനും.

Jeremiah 30:11 in Other Translations

King James Version (KJV)
For I am with thee, saith the LORD, to save thee: though I make a full end of all nations whither I have scattered thee, yet I will not make a full end of thee: but I will correct thee in measure, and will not leave thee altogether unpunished.

American Standard Version (ASV)
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee, but I will not make a full end of thee; but I will correct thee in measure, and will in no wise leave thee unpunished.

Bible in Basic English (BBE)
For I am with you, says the Lord, to be your saviour: for I will put an end to all the nations where I have sent you wandering, but I will not put an end to you completely: though with wise purpose I will put right your errors, and will not let you go quite without punishment.

Darby English Bible (DBY)
For I am with thee, saith Jehovah, to save thee: for I will make a full end of all the nations whither I have scattered thee; yet of thee will I not make a full end, but I will correct thee with judgment, and will not hold thee altogether guiltless.

World English Bible (WEB)
For I am with you, says Yahweh, to save you: for I will make a full end of all the nations where I have scattered you, but I will not make a full end of you; but I will correct you in measure, and will in no way leave you unpunished.

Young's Literal Translation (YLT)
For with thee `am' I, An affirmation of Jehovah -- to save thee, For I make an end of all the nations Whither I have scattered thee, Only, of thee I do not make an end, And I have chastised thee in judgment, And do not entirely acquit thee.

For כִּֽי kee
with אִתְּךָ֥ ʾēt ate
I אֲנִ֛י ʾănî uh-NEE
thee, saith נְאֻם nĕʾum neh-OOM
the Lord, יְהוָ֖ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
to save לְהֽוֹשִׁיעֶ֑ךָ yāšaʿ ya-SHA
thee: though כִּי֩ kee
I make אֶעֱשֶׂ֨ה ʿāśâ ah-SA
a full end כָלָ֜ה kālâ ka-LA
of all בְּכָֽל kōl kole
nations הַגּוֹיִ֣ם׀ gôy ɡoy
whither אֲשֶׁ֧ר ʾăšer uh-SHER
I have scattered הֲפִצוֹתִ֣יךָ pûṣ poots
שָּׁ֗ם šām shahm
thee, yet אַ֤ךְ ʾak ak
אֹֽתְךָ֙ ʾēt ate
will I not לֹֽא lōʾ loh
make אֶעֱשֶׂ֣ה ʿāśâ ah-SA
a full end כָלָ֔ה kālâ ka-LA
of thee: but I will correct וְיִסַּרְתִּ֙יךָ֙ yāsar ya-SAHR
thee in measure, לַמִּשְׁפָּ֔ט mišpāṭ meesh-PAHT
leave thee altogether וְנַקֵּ֖ה nāqâ na-KA
and will not לֹ֥א lōʾ loh
unpunished. אֲנַקֶּֽךָּ׃ nāqâ na-KA