Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 30:15 in Malayalam

Jeremiah 30:15
നിന്റെ പരുക്കിനെയും മാറാത്ത വേദനയെയും കുറിച്ചു നിലവിളിക്കുന്നതു എന്തിന്നു? നിന്റെ അകൃത്യത്തിന്റെ ആധിക്യംനിമിത്തവും നിന്റെ പാപത്തിന്റെ പെരുപ്പം നിമിത്തവും അല്ലോ ഞാൻ ഇതു നിന്നോടു ചെയ്തിരിക്കുന്നതു.

Jeremiah 30:15 in Other Translations

King James Version (KJV)
Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.

American Standard Version (ASV)
Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.

Bible in Basic English (BBE)
Why are you crying for help because of your wound? for your pain may never be taken away: because your evil-doing was so great and because your sins were increased, I have done these things to you.

Darby English Bible (DBY)
Why criest thou because of thy bruise? thy sorrow is incurable; for the greatness of thine iniquity, [because] thy sins are manifold, I have done these things unto thee.

World English Bible (WEB)
Why cry you for your hurt? your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.

Young's Literal Translation (YLT)
What! -- thou criest concerning thy breach! Incurable `is' thy pain, Because of the abundance of thy iniquity, Mighty have been thy sins! I have done these to thee.

Why מַה ma
criest תִּזְעַק֙ zāʿaq za-AK
thou for עַל ʿal al
thine affliction? שִׁבְרֵ֔ךְ šeber sheh-VER
incurable אָנ֖וּשׁ ʾānaš ah-NAHSH
thy sorrow מַכְאֹבֵ֑ךְ makʾōb mahk-OVE
for עַ֣ל׀ ʿal al
the multitude רֹ֣ב rōb rove
of thine iniquity: עֲוֹנֵ֗ךְ ʿāwōn ah-VONE
were increased, עָֽצְמוּ֙ ʿāṣam ah-TSAHM
thy sins חַטֹּאתַ֔יִךְ ḥaṭṭāʾâ ha-ta-AH
I have done עָשִׂ֥יתִי ʿāśâ ah-SA
these things unto thee. אֵ֖לֶּה ʾēlle ay-LEH
לָֽךְ׃