Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 37:7 in Malayalam

Jeremiah 37:7
യിസ്രായേലിന്റെ ദൈവമായ യഹോവ ഇപ്രകാരം അരുളിച്ചെയ്യുന്നു: അരുളപ്പാടു ചോദിപ്പാൻ നിങ്ങളെ എന്റെ അടുക്കൽ അയച്ച യെഹൂദാരാജാവിനോടു നിങ്ങൾ പറയേണ്ടതു: നിങ്ങൾക്കു സഹായത്തിന്നായി പുറപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന ഫറവോന്റെ സൈന്യം തങ്ങളുടെ ദേശമായ മിസ്രയീമിലേക്കു മടങ്ങിപ്പോകും.

Jeremiah 37:7 in Other Translations

King James Version (KJV)
Thus saith the LORD, the God of Israel; Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to enquire of me; Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

American Standard Version (ASV)
Thus saith Jehovah, the God of Israel, Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

Bible in Basic English (BBE)
The Lord, the God of Israel, has said: This is what you are to say to the king of Judah who sent you to get directions from me: See, Pharaoh's army, which has come out to your help, will go back to Egypt, to their land.

Darby English Bible (DBY)
Thus saith Jehovah the God of Israel: Thus shall ye say to the king of Judah, that sent you unto me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

World English Bible (WEB)
Thus says Yahweh, the God of Israel, Thus shall you tell the king of Judah, who sent you to me to inquire of me: Behold, Pharaoh's army, which is come forth to help you, shall return to Egypt into their own land.

Young's Literal Translation (YLT)
`Thus said Jehovah, God of Israel, Thus do ye say unto the king of Judah, who is sending you unto Me, to seek Me: Lo, the force of Pharaoh that is coming out to you for help hath turned back to its land, to Egypt,

Thus כֹּֽה koh
saith אָמַ֤ר ʾāmar ah-MAHR
the Lord, יְהוָה֙ yĕhōwâ yeh-hoh-VA
the God אֱלֹהֵ֣י ʾĕlōhîm ay-loh-HEEM
of Israel; יִשְׂרָאֵ֔ל yiśrāʾēl yees-ra-ALE
Thus כֹּ֚ה koh
shall ye say תֹֽאמְרוּ֙ ʾāmar ah-MAHR
to אֶל ʾēl ale
the king מֶ֣לֶךְ melek meh-LEK
of Judah, יְהוּדָ֔ה yĕhûdâ yeh-hoo-DA
that sent הַשֹּׁלֵ֧חַ šālaḥ sha-LAHK
אֶתְכֶ֛ם ʾēt ate
you unto אֵלַ֖י ʾēl ale
me to inquire לְדָרְשֵׁ֑נִי dāraš da-RAHSH
of me; Behold, הִנֵּ֣ה׀ hinnē hee-NAY
army, חֵ֣יל ḥayil ha-YEEL
Pharaoh's פַּרְעֹ֗ה parʿō pahr-OH
which is come forth הַיֹּצֵ֤א yāṣāʾ ya-TSA
לָכֶם֙
to help לְעֶזְרָ֔ה ʿezrâ ez-RA
you, shall return שָׁ֥ב šûb shoov
into their own land. לְאַרְצ֖וֹ ʾereṣ eh-RETS
to Egypt מִצְרָֽיִם׃ miṣrayim meets-ra-YEEM