Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 41:12 in Malayalam

Jeremiah 41:12
അവർ സകലപുരുഷന്മാരെയും കൂട്ടിക്കൊണ്ടു നെഥന്യാവിന്റെ മകനായ യിശ്മായേലിനോടു യുദ്ധംചെയ്‍വാൻ ചെന്നു, ഗിബെയോനിലെ പെരിങ്കളങ്ങരെ വെച്ചു അവനെ കണ്ടെത്തി.

Jeremiah 41:12 in Other Translations

King James Version (KJV)
Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.

American Standard Version (ASV)
then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.

Bible in Basic English (BBE)
They took their men and went out to make war on Ishmael, the son of Nethaniah, and they came face to face with him by the great waters in Gibeon.

Darby English Bible (DBY)
and they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are at Gibeon.

World English Bible (WEB)
then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon.

Young's Literal Translation (YLT)
and they take all the men, and go to fight with Ishmael son of Nethaniah, and they find him at the great waters that `are' in Gibeon.

Then they took וַיִּקְחוּ֙ lāqaḥ la-KAHK
אֶת ʾēt ate
all כָּל kōl kole
the men, הָ֣אֲנָשִׁ֔ים ʾîš eesh
and went וַיֵּ֣לְכ֔וּ hālak ha-LAHK
to fight לְהִלָּחֵ֖ם lāḥam la-HAHM
with עִם ʿim eem
Ishmael יִשְׁמָעֵ֣אל yišmāʿēl yeesh-ma-ALE
the son בֶּן bēn bane
of Nethaniah, נְתַנְיָ֑ה nĕtanyâ neh-tahn-YA
and found וַיִּמְצְא֣וּ māṣāʾ ma-TSA
אֹת֔וֹ ʾēt ate
him by אֶל ʾēl ale
waters מַ֥יִם mayim ma-YEEM
the great רַבִּ֖ים rab rahv
that אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
in Gibeon. בְּגִבְעֽוֹן׃ gibʿôn ɡeev-ONE