Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 46:19 in Malayalam

Jeremiah 46:19
മിസ്രയീമിൽ പാർക്കുന്ന പുത്രീ, പ്രവാസത്തിന്നു പോകുവാൻ കോപ്പുകൂട്ടുക; നോഫ് നിവാസികളില്ലാതെ ശൂന്യമായി വെന്തുപോകും.

Jeremiah 46:19 in Other Translations

King James Version (KJV)
O thou daughter dwelling in Egypt, furnish thyself to go into captivity: for Noph shall be waste and desolate without an inhabitant.

American Standard Version (ASV)
O thou daughter that dwellest in Egypt, furnish thyself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.

Bible in Basic English (BBE)
O daughter living in Egypt, make ready the vessels of a prisoner: for Noph will become a waste, it will be burned up and become unpeopled.

Darby English Bible (DBY)
Thou, inhabitress, daughter of Egypt, furnish for thyself a captive's baggage, for Noph shall be a desolation and shall be ruined, so that none shall dwell therein.

World English Bible (WEB)
You daughter who dwell in Egypt, furnish yourself to go into captivity; for Memphis shall become a desolation, and shall be burnt up, without inhabitant.

Young's Literal Translation (YLT)
Goods for removal make for thee, O inhabitant, daughter of Egypt, For Noph becometh a desolation, And hath been burnt up, without inhabitant.

thyself to go into captivity: כְּלֵ֤י kĕlî keh-LEE
גוֹלָה֙ gôlâ ɡoh-LA
furnish עֲשִׂ֣י ʿāśâ ah-SA
לָ֔ךְ
dwelling יוֹשֶׁ֖בֶת yāšab ya-SHAHV
O thou daughter בַּת bat baht
in Egypt, מִצְרָ֑יִם miṣrayim meets-ra-YEEM
for כִּֽי kee
Noph נֹף֙ nōp nofe
waste לְשַׁמָּ֣ה šammâ sha-MA
shall be תִֽהְיֶ֔ה hāyâ ha-YA
and desolate וְנִצְּתָ֖ה yāṣat ya-TSAHT
without מֵאֵ֥ין ʾayin ah-YEEN
an inhabitant. יוֹשֵֽׁב׃ yāšab ya-SHAHV