യിരേമ്യാവു 49:20 in Malayalam

Jeremiah 49:20
അതുകൊണ്ടു യഹോവ എദോമിനെക്കുറിച്ചു ആലോചിച്ച ആലോചനയും തേമാൻ നിവാസികളെക്കുറിച്ചു നിരൂപിച്ച നിരൂപണങ്ങളും കേൾപ്പിൻ; ആട്ടിൻ കൂട്ടത്തിൽ ചെറിയവരെ അവർ ഇഴെച്ചുകൊണ്ടുപോകും; അവൻ അവരുടെ മേച്ചൽപുറങ്ങളെ അവരോടുകൂടെ ശൂന്യമാക്കും.

Jeremiah 49:20 in Other Translations

King James Version (KJV)
Therefore hear the counsel of the LORD, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely the least of the flock shall draw them out: surely he shall make their habitations desolate with them.

American Standard Version (ASV)
Therefore hear ye the counsel of Jehovah, that he hath taken against Edom; and his purposes, that he hath purposed against the inhabitants of Teman: Surely they shall drag them away, `even' the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them.

Bible in Basic English (BBE)
For this cause give ear to the decision of the Lord which he has made against Edom, and to his purposes designed against the people of Teman: Truly, they will be pulled away by the smallest of the flock; truly, he will make waste their fields with them.

Darby English Bible (DBY)
Therefore hear the counsel of Jehovah, which he hath taken against Edom, and his purposes which he hath purposed against the inhabitants of Teman: The little ones of the flock shall certainly draw them away; he shall certainly make their habitation desolate for them.

World English Bible (WEB)
Therefore hear the counsel of Yahweh, that he has taken against Edom; and his purposes, that he has purposed against the inhabitants of Teman: Surely they shall drag them away, [even] the little ones of the flock; surely he shall make their habitation desolate over them.

Young's Literal Translation (YLT)
Therefore, hear ye the counsel of Jehovah, That He hath counselled concerning Edom, And His devices that He hath devised Concerning the inhabitants of Teman: Drag them out do not little ones of the flock, Make desolate over them doth he not their habitation?

Therefore לָכֵ֞ן kēn kane
hear שִׁמְע֣וּ šāmaʿ sha-MA
the counsel עֲצַת ʿēṣâ ay-TSA
of the Lord, יְהוָ֗ה yĕhōwâ yeh-hoh-VA
that אֲשֶׁ֤ר ʾăšer uh-SHER
he hath taken יָעַץ֙ yāʿaṣ ya-ATS
against אֶל ʾēl ale
Edom; אֱד֔וֹם ʾĕdōm ay-DOME
and his purposes, וּמַ֨חְשְׁבוֹתָ֔יו maḥăšābâ ma-huh-sha-VA
that אֲשֶׁ֥ר ʾăšer uh-SHER
he hath purposed חָשַׁ֖ב ḥāšab ha-SHAHV
against אֶל ʾēl ale
the inhabitants יֹשְׁבֵ֣י yāšab ya-SHAHV
of Teman: תֵימָ֑ן têmān tay-MAHN
Surely אִם ʾim eem
ל֤וֹא lōʾ loh
shall draw them out: יִסְחָבוּם֙ sāḥab sa-HAHV
the least צְעִירֵ֣י ṣāʿîr tsa-EER
of the flock הַצֹּ֔אן ṣōn tsone
surely אִם ʾim eem
לֹ֥א lōʾ loh
desolate יַשִּׁ֛ים šāmēm sha-MAME
with them. עֲלֵיהֶ֖ם ʿal al
he shall make their habitations נְוֵהֶֽם׃ nāwe na-VEH



Read Full Chapter : Jeremiah 49

Malayalam Bible