Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 50:43 in Malayalam

Jeremiah 50:43
ബാബേൽരാജാവു അവരുടെ വർത്തമാനം കേട്ടിട്ടു അവന്റെ ധൈര്യം ക്ഷയിച്ചുപോയി; നോവുകിട്ടിയ സ്ത്രീയെപ്പോലെ അവനെ അതിവ്യസനവും വേദനയും പിടിച്ചു.

Jeremiah 50:43 in Other Translations

King James Version (KJV)
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands waxed feeble: anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

American Standard Version (ASV)
The king of Babylon hath heard the tidings of them, and his hands wax feeble: anguish hath taken hold of him, `and' pangs as of a woman in travail.

Bible in Basic English (BBE)
The king of Babylon has had news of them, and his hands have become feeble: trouble has come on him and pain like the pain of a woman in childbirth.

Darby English Bible (DBY)
The king of Babylon hath heard the report of them, and his hands wax feeble; trouble hath taken hold of him, pangs as of a woman in travail.

World English Bible (WEB)
The king of Babylon has heard the news of them, and his hands wax feeble: anguish has taken hold of him, [and] pangs as of a woman in travail.

Young's Literal Translation (YLT)
Heard hath the king of Babylon their report, And feeble have been his hands, Distress hath seized him; pain as a travailing woman.

hath heard שָׁמַ֧ע šāmaʿ sha-MA
The king מֶֽלֶךְ melek meh-LEK
of Babylon בָּבֶ֛ל bābel ba-VEL
אֶת ʾēt ate
the report שִׁמְעָ֖ם šēmaʿ shay-MA
waxed feeble: וְרָפ֣וּ rāpâ ra-FA
of them, and his hands יָדָ֑יו yād yahd
anguish צָרָה֙ ṣārâ tsa-RA
took hold הֶחֱזִיקַ֔תְהוּ ḥāzaq ha-ZAHK
of him, pangs חִ֖יל ḥîl heel
as of a woman in travail. כַּיּוֹלֵדָֽה׃ yālad ya-LAHD