Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 51:3 in Malayalam

Jeremiah 51:3
വില്ലാളി വില്ലു കുലെക്കാതിരിക്കട്ടെ; അവൻ കവചം ധരിച്ചു നിവിർന്നുനിൽക്കാതിരിക്കട്ടെ; അതിലെ യൌവനക്കാരെ ആദരിക്കാതെ സർവ്വസൈന്യത്തെയും നിർമ്മൂലമാക്കിക്കളവിൻ.

Jeremiah 51:3 in Other Translations

King James Version (KJV)
Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his brigandine: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

American Standard Version (ASV)
Against `him that' bendeth let the archer bend his bow, and against `him that' lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.

Bible in Basic English (BBE)
Against her the bow of the archer is bent, and he puts on his coat of metal: have no mercy on her young men, give all her army up to the curse.

Darby English Bible (DBY)
Against him that bendeth let the archer bend his bow, and against him that lifteth himself up in his coat of mail; and spare not her young men: destroy utterly all her host.

World English Bible (WEB)
Against [him who] bends let the archer bend his bow, and against [him who] lifts himself up in his coat of mail: and don't you spare her young men; destroy you utterly all her host.

Young's Literal Translation (YLT)
Let not the treader tread his bow, Nor lift himself up in his coat of mail, Nor have ye pity on her young men, Devote ye to destruction all her host.

Against אֶֽל ʾēl ale
bendeth יִדְרֹ֤ךְ dārak da-RAHK
let the archer יִדְרֹךְ dārak da-RAHK
bend הַדֹּרֵךְ֙ dārak da-RAHK
his bow, קַשְׁתּ֔וֹ qešet keh-SHET
ye not וְאֶל ʾal al
lifteth himself up יִתְעַ֖ל ʿālâ ah-LA
in his brigandine: בְּסִרְיֹנ֑וֹ siryōn seer-YONE
and against וְאַֽל ʾēl ale
and spare תַּחְמְלוּ֙ ḥāmal ha-MAHL
אֶל ʾēl ale
her young men; בַּ֣חֻרֶ֔יהָ bāḥûr ba-HOOR
destroy ye utterly הַחֲרִ֖ימוּ ḥāram ha-RAHM
all כָּל kōl kole
her host. צְבָאָֽהּ׃ ṣābāʾ tsa-VA