Malayalam Bible
യിരേമ്യാവു 51:63 in Malayalam
Jeremiah 51:63
പിന്നെ ഈ പുസ്തകം വായിച്ചശേഷം നീ അതിന്നു ഒരു കല്ലു കെട്ടി ഫ്രാത്തിന്റെ നടുവിലേക്കു എറിഞ്ഞു;
Jeremiah 51:63 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:
American Standard Version (ASV)
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
Bible in Basic English (BBE)
And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:
Darby English Bible (DBY)
And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;
World English Bible (WEB)
It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,
| And it shall be, | וְהָיָה֙ | hāyâ | ha-YA |
| when thou hast made an end | כְּכַלֹּ֣תְךָ֔ | kālâ | ka-LA |
| of reading | לִקְרֹ֖א | qārāʾ | ka-RA |
| אֶת | ʾēt | ate | |
| book, | הַסֵּ֣פֶר | sēper | say-FER |
| this | הַזֶּ֑ה | ze | zeh |
| thou shalt bind | תִּקְשֹׁ֤ר | qāšar | ka-SHAHR |
| to | עָלָיו֙ | ʿal | al |
| a stone | אֶ֔בֶן | ʾeben | eh-VEN |
| it, and cast | וְהִשְׁלַכְתּ֖וֹ | šālak | sha-LAHK |
| it into | אֶל | ʾēl | ale |
| the midst | תּ֥וֹךְ | tāwek | ta-VEK |
| of Euphrates: | פְּרָֽת׃ | pĕrāt | peh-RAHT |