Malayalam Bible

യിരേമ്യാവു 51:63 in Malayalam

Jeremiah 51:63
പിന്നെ ഈ പുസ്തകം വായിച്ചശേഷം നീ അതിന്നു ഒരു കല്ലു കെട്ടി ഫ്രാത്തിന്റെ നടുവിലേക്കു എറിഞ്ഞു;

Jeremiah 51:63 in Other Translations

King James Version (KJV)
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of Euphrates:

American Standard Version (ASV)
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

Bible in Basic English (BBE)
And it will be that, when you have come to an end of reading this book, you are to have a stone fixed to it, and have it dropped into the Euphrates:

Darby English Bible (DBY)
And it shall be, when thou hast ended reading this book, [that] thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates;

World English Bible (WEB)
It shall be, when you have made an end of reading this book, that you shall bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:

Young's Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, when thou dost finish reading this book, thou dost bind to it a stone, and hast cast it into the midst of Phrat,

And it shall be, וְהָיָה֙ hāyâ ha-YA
when thou hast made an end כְּכַלֹּ֣תְךָ֔ kālâ ka-LA
of reading לִקְרֹ֖א qārāʾ ka-RA
אֶת ʾēt ate
book, הַסֵּ֣פֶר sēper say-FER
this הַזֶּ֑ה ze zeh
thou shalt bind תִּקְשֹׁ֤ר qāšar ka-SHAHR
to עָלָיו֙ ʿal al
a stone אֶ֔בֶן ʾeben eh-VEN
it, and cast וְהִשְׁלַכְתּ֖וֹ šālak sha-LAHK
it into אֶל ʾēl ale
the midst תּ֥וֹךְ tāwek ta-VEK
of Euphrates: פְּרָֽת׃ pĕrāt peh-RAHT