യിരേമ്യാവു 8:6 in Malayalam

Jeremiah 8:6
ഞാൻ ശ്രദ്ധവെച്ചു കേട്ടു; അവർ നേരു സംസാരിച്ചില്ല; അയ്യോ ഞാൻ എന്തു ചെയ്തുപോയി എന്നു പറഞ്ഞു ആരും തന്റെ ദുഷ്ടതയെക്കുറിച്ചു അനുതപിച്ചില്ല; കുതിര പടെക്കു പായുന്നതുപോലെ ഓരോരുത്തൻ താന്താന്റെ വഴിക്കു തിരിയുന്നു.

Jeremiah 8:6 in Other Translations

King James Version (KJV)
I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repented him of his wickedness, saying, What have I done? every one turned to his course, as the horse rusheth into the battle.

American Standard Version (ASV)
I hearkened and heard, but they spake not aright: no man repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? every one turneth to his course, as a horse that rusheth headlong in the battle.

Bible in Basic English (BBE)
I took note and gave ear, but no one said what is right: no man had regret for his evil-doing, saying, What have I done? everyone goes off on his way like a horse rushing to the fight.

Darby English Bible (DBY)
I hearkened and heard: they speak not what is right; there is no man who repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? Every one turneth to his course, like a horse rushing into the battle.

World English Bible (WEB)
I listened and heard, but they didn't speak aright: no man repents him of his wickedness, saying, What have I done? everyone turns to his course, as a horse that rushes headlong in the battle.

Young's Literal Translation (YLT)
I have given attention, yea, I hearken, They do not speak right, No man hath repented of his wickedness, Saying, What have I done? Every one hath turned to his courses, As a horse is rushing into battle.

I hearkened הִקְשַׁ֤בְתִּי qāšab ka-SHAHV
and heard, וָֽאֶשְׁמָע֙ šāmaʿ sha-MA
not לוֹא lōʾ loh
כֵ֣ן kēn kane
they spake aright: יְדַבֵּ֔רוּ dābar da-VAHR
no אֵ֣ין ʾayin ah-YEEN
man אִ֗ישׁ ʾîš eesh
repented נִחָם֙ nāḥam na-HAHM
him of עַל ʿal al
his wickedness, רָ֣עָת֔וֹ raʿ ra
saying, לֵאמֹ֖ר ʾāmar ah-MAHR
What מֶ֣ה ma
have I done? עָשִׂ֑יתִי ʿāśâ ah-SA
every one כֻּלֹּ֗ה kōl kole
turned שָׁ֚ב šûb shoov
to his course, בִּמְר֣צּוָתָ֔ם mĕrûṣâ meh-roo-TSA
as the horse כְּס֥וּס sûs soos
rusheth שׁוֹטֵ֖ף šāṭap sha-TAHF
into the battle. בַּמִּלְחָמָֽה׃ milḥāmâ meel-ha-MA



Read Full Chapter : Jeremiah 8

Malayalam Bible