ന്യായാധിപന്മാർ 17:2
അവൻ തന്റെ അമ്മയോടു: നിനക്കു കളവുപോയതും നീ ഒരു ശപഥം ചെയ്തു ഞാൻ കേൾക്കെ പറഞ്ഞതുമായ ആയിരത്തൊരുനൂറു വെള്ളിപ്പണം ഇതാ, എന്റെ പക്കൽ ഉണ്ടു; ഞാനാകുന്നു അതു എടുത്തതു എന്നു പറഞ്ഞു. എന്റെ മകനേ, നീ യഹോവയാൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടവൻ എന്നു അവന്റെ അമ്മ പറഞ്ഞു.
And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
mother, his unto | לְאִמּ֡וֹ | lĕʾimmô | leh-EE-moh |
The eleven hundred | אֶלֶף֩ | ʾelep | eh-LEF |
וּמֵאָ֨ה | ûmēʾâ | oo-may-AH | |
silver of shekels | הַכֶּ֜סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
were taken | לֻֽקַּֽח | luqqaḥ | LOO-KAHK |
thou which about thee, from | לָ֗ךְ | lāk | lahk |
cursedst, | וְאַ֤תְּי | wĕʾattĕy | veh-AH-teh |
and spakest | אָלִית֙ | ʾālît | ah-LEET |
also of | וְגַם֙ | wĕgam | veh-ɡAHM |
in mine ears, | אָמַ֣רְתְּ | ʾāmarĕt | ah-MA-ret |
behold, | בְּאָזְנַ֔י | bĕʾoznay | beh-oze-NAI |
the silver | הִנֵּֽה | hinnē | hee-NAY |
with is | הַכֶּ֥סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
me; I | אִתִּ֖י | ʾittî | ee-TEE |
took | אֲנִ֣י | ʾănî | uh-NEE |
mother his And it. | לְקַחְתִּ֑יו | lĕqaḥtîw | leh-kahk-TEEOO |
said, | וַתֹּ֣אמֶר | wattōʾmer | va-TOH-mer |
Blessed | אִמּ֔וֹ | ʾimmô | EE-moh |
Lord, the of thou be | בָּר֥וּךְ | bārûk | ba-ROOK |
my son. | בְּנִ֖י | bĕnî | beh-NEE |
לַֽיהוָֽה׃ | layhwâ | LAI-VA |