Interlinear verses Mark 12
  1. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἤρξατο
    began
    ARE-ksa-toh
    Aற்ஏ-க்ஸ-டொஹ்
    αὐτοῖς
    to
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐν
    speak
    ane
    அனெ
    παραβολαῖς
    unto
    pa-ra-voh-LASE
    ப-ர-வொஹ்-ள்ASஏ
    λέγεῖν,
    them
    LAY-GEEN
    ள்AY-Gஏஏந்
    Ἀμπελῶνα
    by
    am-pay-LOH-na
    அம்-பய்-ள்ஓஃ-ன
    ἐφύτευσεν
    parables.
    ay-FYOO-tayf-sane
    அய்-FYஓஓ-டய்f-ஸனெ
    ἄνθρωπος
    A
    AN-throh-pose
    Aந்-த்ரொஹ்-பொஸெ
    καὶ
    certain
    kay
    கய்
    περιέθηκεν
    man
    pay-ree-A-thay-kane
    பய்-ரே-A-தய்-கனெ
    φραγμὸν
    planted
    frahg-MONE
    fரஹ்க்-Mஓந்ஏ
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ὤρυξεν
    vineyard,
    OH-ryoo-ksane
    ஓஃ-ர்யோ-க்ஸனெ
    ὑπολήνιον
    and
    yoo-poh-LAY-nee-one
    யோ-பொஹ்-ள்AY-னே-ஒனெ
    καὶ
    set
    kay
    கய்
    ᾠκοδόμησεν
    an
    oh-koh-THOH-may-sane
    ஒஹ்-கொஹ்-Tஃஓஃ-மய்-ஸனெ
    πύργον
    hedge
    PYOOR-gone
    PYஓஓற்-கொனெ
    καὶ
    about
    kay
    கய்
    ἐξέδοτο
    it,
    ayks-A-thoh-toh
    அய்க்ஸ்-A-தொஹ்-டொஹ்
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    γεωργοῖς
    digged
    gay-ore-GOOS
    கய்-ஒரெ-GஓஓS
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἀπεδήμησεν
    place
    ah-pay-THAY-may-sane
    அஹ்-பய்-TஃAY-மய்-ஸனெ
  2. καὶ
    at
    kay
    கய்
    ἀπέστειλεν
    the
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    πρὸς
    season
    prose
    ப்ரொஸெ
    τοὺς
    he
    toos
    டோஸ்
    γεωργοὺς
    sent
    gay-ore-GOOS
    கய்-ஒரெ-GஓஓS
    τῷ
    to
    toh
    டொஹ்
    καιρῷ
    the
    kay-ROH
    கய்-ற்ஓஃ
    δοῦλον
    husbandmen
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    ἵνα
    a
    EE-na
    ஏஏ-ன
    παρὰ
    servant,
    pa-RA
    ப-ற்A
    τῶν
    that
    tone
    டொனெ
    γεωργῶν
    he
    gay-ore-GONE
    கய்-ஒரெ-Gஓந்ஏ
    λάβῃ
    might
    LA-vay
    ள்A-வய்
    ἀπὸ
    receive
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τοῦ
    from
    too
    டோ
    καρποῦ
    the
    kahr-POO
    கஹ்ர்-Pஓஓ
    τοῦ
    husbandmen
    too
    டோ
    ἀμπελῶνος·
    of
    am-pay-LOH-nose
    அம்-பய்-ள்ஓஃ-னொஸெ
  3. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    caught
    thay
    தய்
    λαβόντες
    him,
    la-VONE-tase
    ல-Vஓந்ஏ-டஸெ
    αὐτὸν
    and
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἔδειραν
    beat
    A-thee-rahn
    A-தே-ரஹ்ன்
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    ἀπέστειλαν
    and
    ah-PAY-stee-lahn
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லஹ்ன்
    κενόν
    sent
    kay-NONE
    கய்-ந்ஓந்ஏ
  4. καὶ
    again
    kay
    கய்
    πάλιν
    he
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἀπέστειλεν
    sent
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    them
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἄλλον
    another
    AL-lone
    Aள்-லொனெ
    δοῦλον·
    servant;
    THOO-lone
    Tஃஓஓ-லொனெ
    κἀκεῖνον
    and
    ka-KEE-none
    க-Kஏஏ-னொனெ
    λιθοβολήσαντες
    at
    lee-thoh-voh-LAY-sahn-tase
    லே-தொஹ்-வொஹ்-ள்AY-ஸஹ்ன்-டஸெ
    ἐκεφαλαίωσαν
    him
    ay-kay-fa-LAY-oh-sahn
    அய்-கய்-fஅ-ள்AY-ஒஹ்-ஸஹ்ன்
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἀπέστειλαν
    cast
    ah-PAY-stee-lahn
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லஹ்ன்
    ἠτίμωμένον
    stones,
    ay-TEE-moh-MAY-none
    அய்-Tஏஏ-மொஹ்-MAY-னொனெ
  5. καὶ
    again
    kay
    கய்
    πάλιν
    he
    PA-leen
    PA-லேன்
    ἄλλον
    sent
    AL-lone
    Aள்-லொனெ
    ἀπέστειλεν·
    another;
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    κἀκεῖνον
    and
    ka-KEE-none
    க-Kஏஏ-னொனெ
    ἀπέκτειναν
    him
    ah-PAKE-tee-nahn
    அஹ்-PAKஏ-டே-னஹ்ன்
    καὶ
    they
    kay
    கய்
    πολλοὺς
    killed,
    pole-LOOS
    பொலெ-ள்ஓஓS
    ἄλλους
    and
    AL-loos
    Aள்-லோஸ்
    τοὓς
    many
    t-OOS
    ட்-ஓஓS
    μὲν
    others;
    mane
    மனெ
    δέροντες
    beating
    THAY-rone-tase
    TஃAY-ரொனெ-டஸெ
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    δὲ
    some,
    thay
    தய்
    ἀποκτείνοντες
    and
    ah-poke-TEE-none-tase
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னொனெ-டஸெ
  6. ἔτι
    yet
    A-tee
    A-டே
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    ἕνα
    one
    ANE-ah
    Aந்ஏ-அஹ்
    υἱὸν
    son,
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    ἔχων,
    his
    A-hone
    A-ஹொனெ
    ἀγαπητὸν
    wellbeloved,
    ah-ga-pay-TONE
    அஹ்-க-பய்-Tஓந்ஏ
    αὐτοῦ·
    he
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἀπέστειλεν
    sent
    ah-PAY-stee-lane
    அஹ்-PAY-ஸ்டே-லனெ
    καὶ
    him
    kay
    கய்
    αὐτὸν
    also
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    πρὸς
    last
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἔσχατον
    them,
    A-ska-tone
    A-ஸ்க-டொனெ
    λέγων
    saying,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Ἐντραπήσονται
    They
    ane-tra-PAY-sone-tay
    அனெ-ட்ர-PAY-ஸொனெ-டய்
    τὸν
    will
    tone
    டொனெ
    υἱόν
    reverence
    yoo-ONE
    யோ-ஓந்ஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
  7. ἐκεῖνοι
    those
    ake-EE-noo
    அகெ-ஏஏ-னோ
    δὲ
    thay
    தய்
    οἱ
    husbandmen
    oo
    γεωργοὶ
    said
    gay-ore-GOO
    கய்-ஒரெ-Gஓஓ
    εἶπον
    among
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    πρὸς
    themselves,
    prose
    ப்ரொஸெ
    ἑαυτοὺς
    ay-af-TOOS
    அய்-அf-TஓஓS
    ὅτι
    This
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Οὗτός
    is
    OO-TOSE
    ஓஓ-TஓSஏ
    ἐστιν
    the
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    heir;
    oh
    ஒஹ்
    κληρονόμος·
    come,
    klay-roh-NOH-mose
    க்லய்-ரொஹ்-ந்ஓஃ-மொஸெ
    δεῦτε
    let
    THAYF-tay
    TஃAYF-டய்
    ἀποκτείνωμεν
    us
    ah-poke-TEE-noh-mane
    அஹ்-பொகெ-Tஏஏ-னொஹ்-மனெ
    αὐτόν
    kill
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    καὶ
    him,
    kay
    கய்
    ἡμῶν
    and
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    ἔσται
    the
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    inheritance
    ay
    அய்
    κληρονομία
    shall
    klay-roh-noh-MEE-ah
    க்லய்-ரொஹ்-னொஹ்-Mஏஏ-அஹ்
  8. καὶ
    they
    kay
    கய்
    λαβόντες
    took
    la-VONE-tase
    ல-Vஓந்ஏ-டஸெ
    αὐτόν,
    him,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπέκτειναν
    and
    ah-PAKE-tee-nahn
    அஹ்-PAKஏ-டே-னஹ்ன்
    καὶ
    killed
    kay
    கய்
    ἐξέβαλον
    him,
    ayks-A-va-lone
    அய்க்ஸ்-A-வ-லொனெ
    ἔξω
    and
    AYKS-oh
    AYKS-ஒஹ்
    τοῦ
    cast
    too
    டோ
    ἀμπελῶνος
    him
    am-pay-LOH-nose
    அம்-பய்-ள்ஓஃ-னொஸெ
  9. τί
    shall
    tee
    டே
    οὖν
    therefore
    oon
    ஊன்
    ποιήσει
    the
    poo-A-see
    போ-A-ஸே
    lord
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    of
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    ἀμπελῶνος
    vineyard
    am-pay-LOH-nose
    அம்-பய்-ள்ஓஃ-னொஸெ
    ἐλεύσεται
    do?
    ay-LAYF-say-tay
    அய்-ள்AYF-ஸய்-டய்
    καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἀπολέσει
    will
    ah-poh-LAY-see
    அஹ்-பொஹ்-ள்AY-ஸே
    τοὺς
    come
    toos
    டோஸ்
    γεωργούς
    and
    gay-ore-GOOS
    கய்-ஒரெ-GஓஓS
    καὶ
    destroy
    kay
    கய்
    δώσει
    the
    THOH-see
    Tஃஓஃ-ஸே
    τὸν
    husbandmen,
    tone
    டொனெ
    ἀμπελῶνα
    and
    am-pay-LOH-na
    அம்-பய்-ள்ஓஃ-ன
    ἄλλοις
    will
    AL-loos
    Aள்-லோஸ்
  10. οὐδὲ
    have
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    τὴν
    ye
    tane
    டனெ
    γραφὴν
    not
    gra-FANE
    க்ர-FAந்ஏ
    ταύτην
    read
    TAF-tane
    TAF-டனெ
    ἀνέγνωτε
    this
    ah-NAY-gnoh-tay
    அஹ்-ந்AY-க்னொஹ்-டய்
    Λίθον
    scripture;
    LEE-thone
    ள்ஏஏ-தொனெ
    ὃν
    The
    one
    ஒனெ
    ἀπεδοκίμασαν
    stone
    ah-pay-thoh-KEE-ma-sahn
    அஹ்-பய்-தொஹ்-Kஏஏ-ம-ஸஹ்ன்
    οἱ
    which
    oo
    οἰκοδομοῦντες
    the
    oo-koh-thoh-MOON-tase
    ஊ-கொஹ்-தொஹ்-Mஓஓந்-டஸெ
    οὗτος
    builders
    OO-tose
    ஓஓ-டொஸெ
    ἐγενήθη
    rejected
    ay-gay-NAY-thay
    அய்-கய்-ந்AY-தய்
    εἰς
    is
    ees
    ஈஸ்
    κεφαλὴν
    become
    kay-fa-LANE
    கய்-fஅ-ள்Aந்ஏ
    γωνίας·
    the
    goh-NEE-as
    கொஹ்-ந்ஏஏ-அஸ்
  11. παρὰ
    was
    pa-RA
    ப-ற்A
    κυρίου
    the
    kyoo-REE-oo
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஊ
    ἐγένετο
    Lord's
    ay-GAY-nay-toh
    அய்-GAY-னய்-டொஹ்
    αὕτη
    doing,
    AF-tay
    AF-டய்
    καὶ
    kay
    கய்
    ἔστιν
    and
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    θαυμαστὴ
    it
    tha-ma-STAY
    த-ம-STAY
    ἐν
    is
    ane
    அனெ
    ὀφθαλμοῖς
    marvellous
    oh-fthahl-MOOS
    ஒஹ்-fதஹ்ல்-MஓஓS
    ἡμῶν
    in
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
  12. Καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἐζήτουν
    sought
    ay-ZAY-toon
    அய்-ZAY-டோன்
    αὐτὸν
    to
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κρατῆσαι
    lay
    kra-TAY-say
    க்ர-TAY-ஸய்
    καὶ
    hold
    kay
    கய்
    ἐφοβήθησαν
    on
    ay-foh-VAY-thay-sahn
    அய்-fஒஹ்-VAY-தய்-ஸஹ்ன்
    τὸν
    him,
    tone
    டொனெ
    ὄχλον
    but
    OH-hlone
    ஓஃ-ஹ்லொனெ
    ἔγνωσαν
    feared
    A-gnoh-sahn
    A-க்னொஹ்-ஸஹ்ன்
    γὰρ
    the
    gahr
    கஹ்ர்
    ὅτι
    people:
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    πρὸς
    for
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτοὺς
    they
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    τὴν
    knew
    tane
    டனெ
    παραβολὴν
    that
    pa-ra-voh-LANE
    ப-ர-வொஹ்-ள்Aந்ஏ
    εἶπεν
    he
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    καὶ
    had
    kay
    கய்
    ἀφέντες
    spoken
    ah-FANE-tase
    அஹ்-FAந்ஏ-டஸெ
    αὐτὸν
    the
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀπῆλθον
    parable
    ah-PALE-thone
    அஹ்-PAள்ஏ-தொனெ
  13. Καὶ
    they
    kay
    கய்
    ἀποστέλλουσιν
    send
    ah-poh-STALE-loo-seen
    அஹ்-பொஹ்-STAள்ஏ-லோ-ஸேன்
    πρὸς
    unto
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτόν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τινας
    certain
    tee-nahs
    டே-னஹ்ஸ்
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    Φαρισαίων
    the
    fa-ree-SAY-one
    fஅ-ரே-SAY-ஒனெ
    καὶ
    Pharisees
    kay
    கய்
    τῶν
    and
    tone
    டொனெ
    Ἡρῳδιανῶν
    of
    ay-roh-thee-ah-NONE
    அய்-ரொஹ்-தே-அஹ்-ந்ஓந்ஏ
    ἵνα
    the
    EE-na
    ஏஏ-ன
    αὐτὸν
    Herodians,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἀγρεύσωσιν
    to
    ah-GRAYF-soh-seen
    அஹ்-Gற்AYF-ஸொஹ்-ஸேன்
    λόγῳ
    catch
    LOH-goh
    ள்ஓஃ-கொஹ்
  14. οἱ
    when
    oo
    δὲ
    they
    thay
    தய்
    ἐλθόντες
    were
    ale-THONE-tase
    அலெ-Tஃஓந்ஏ-டஸெ
    λέγουσιν
    come,
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    αὐτῷ
    they
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Διδάσκαλε
    say
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    οἴδαμεν
    unto
    OO-tha-mane
    ஓஓ-த-மனெ
    ὅτι
    him,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἀληθὴς
    Master,
    ah-lay-THASE
    அஹ்-லய்-TஃASஏ
    εἶ
    we
    ee
    καὶ
    know
    kay
    கய்
    οὐ
    that
    oo
    μέλει
    thou
    MAY-lee
    MAY-லே
    σοι
    art
    soo
    ஸோ
    περὶ
    true,
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    οὐδενός·
    and
    oo-thay-NOSE
    ஊ-தய்-ந்ஓSஏ
    οὐ
    oo
    γὰρ
    carest
    gahr
    கஹ்ர்
    βλέπεις
    VLAY-pees
    Vள்AY-பேஸ்
    εἰς
    for
    ees
    ஈஸ்
    πρόσωπον
    no
    PROSE-oh-pone
    Pற்ஓSஏ-ஒஹ்-பொனெ
    ἀνθρώπων
    man:
    an-THROH-pone
    அன்-Tஃற்ஓஃ-பொனெ
    ἀλλ'
    for
    al
    அல்
    ἐπ'
    thou
    ape
    அபெ
    ἀληθείας
    regardest
    ah-lay-THEE-as
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஸ்
    τὴν
    not
    tane
    டனெ
    ὁδὸν
    the
    oh-THONE
    ஒஹ்-Tஃஓந்ஏ
    τοῦ
    person
    too
    டோ
    θεοῦ
    of
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    διδάσκεις·
    men,
    thee-THA-skees
    தே-TஃA-ஸ்கேஸ்
    ἔξεστιν
    but
    AYKS-ay-steen
    AYKS-அய்-ஸ்டேன்
    κῆνσον
    teachest
    KANE-sone
    KAந்ஏ-ஸொனெ
    Καίσαρι
    the
    KAY-sa-ree
    KAY-ஸ-ரே
    δοῦναι
    way
    THOO-nay
    Tஃஓஓ-னய்
    ay
    அய்
    οὔ
    of
    oo
  15. δῶμεν
    we
    THOH-mane
    Tஃஓஃ-மனெ
    give,
    ay
    அய்
    μή
    or
    may
    மய்
    δῶμεν
    shall
    THOH-mane
    Tஃஓஃ-மனெ
    we
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    not
    thay
    தய்
    εἰδὼς
    give?
    ee-THOSE
    ஈ-TஃஓSஏ
    αὐτῶν
    But
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    τὴν
    he,
    tane
    டனெ
    ὑπόκρισιν
    knowing
    yoo-POH-kree-seen
    யோ-Pஓஃ-க்ரே-ஸேன்
    εἶπεν
    their
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τί
    hypocrisy,
    tee
    டே
    με
    said
    may
    மய்
    πειράζετε
    unto
    pee-RA-zay-tay
    பே-ற்A-ழய்-டய்
    φέρετέ
    them,
    FAY-ray-TAY
    FAY-ரய்-TAY
    μοι
    Why
    moo
    மோ
    δηνάριον
    tempt
    thay-NA-ree-one
    தய்-ந்A-ரே-ஒனெ
    ἵνα
    ye
    EE-na
    ஏஏ-ன
    ἴδω
    me?
    EE-thoh
    ஏஏ-தொஹ்
  16. οἱ
    they
    oo
    δὲ
    brought
    thay
    தய்
    ἤνεγκαν
    it.
    A-nayng-kahn
    A-னய்ன்க்-கஹ்ன்
    καὶ
    And
    kay
    கய்
    λέγει
    he
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    saith
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Τίνος
    unto
    TEE-nose
    Tஏஏ-னொஸெ
    them,
    ay
    அய்
    εἰκὼν
    Whose
    ee-KONE
    ஈ-Kஓந்ஏ
    αὕτη
    is
    AF-tay
    AF-டய்
    καὶ
    this
    kay
    கய்
    ay
    அய்
    ἐπιγραφή
    image
    ay-pee-gra-FAY
    அய்-பே-க்ர-FAY
    οἱ
    and
    oo
    δὲ
    thay
    தய்
    εἶπον
    superscription?
    EE-pone
    ஏஏ-பொனெ
    αὐτῷ
    And
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Καίσαρος
    they
    KAY-sa-rose
    KAY-ஸ-ரொஸெ
  17. καὶ
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answering
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀπόδοτε
    Render
    ah-POH-thoh-tay
    அஹ்-Pஓஃ-தொஹ்-டய்
    Τὰ
    to
    ta
    Καίσαρος
    Caesar
    KAY-sa-rose
    KAY-ஸ-ரொஸெ
    Καίσαρι
    the
    KAY-sa-ree
    KAY-ஸ-ரே
    καὶ
    things
    kay
    கய்
    τὰ
    that
    ta
    τοῦ
    are
    too
    டோ
    θεοῦ
    Caesar's,
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    τῷ
    and
    toh
    டொஹ்
    θεῷ
    thay-OH
    தய்-ஓஃ
    καὶ
    to
    kay
    கய்
    ἐθαύμασαν
    God
    ay-THA-ma-sahn
    அய்-TஃA-ம-ஸஹ்ன்
    ἐπ'
    the
    ape
    அபெ
    αὐτῷ
    things
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
  18. Καὶ
    come
    kay
    கய்
    ἔρχονται
    unto
    ARE-hone-tay
    Aற்ஏ-ஹொனெ-டய்
    Σαδδουκαῖοι
    him
    sahth-thoo-KAY-oo
    ஸஹ்த்-தோ-KAY-ஊ
    πρὸς
    the
    prose
    ப்ரொஸெ
    αὐτόν
    Sadducees,
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    οἵτινες
    which
    OO-tee-nase
    ஓஓ-டே-னஸெ
    λέγουσιν
    say
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    ἀνάστασιν
    there
    ah-NA-sta-seen
    அஹ்-ந்A-ஸ்ட-ஸேன்
    μὴ
    is
    may
    மய்
    εἶναι
    no
    EE-nay
    ஏஏ-னய்
    καὶ
    resurrection;
    kay
    கய்
    ἐπηρώτησαν
    and
    ape-ay-ROH-tay-sahn
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸஹ்ன்
    αὐτὸν
    they
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    λέγοντες
    asked
    LAY-gone-tase
    ள்AY-கொனெ-டஸெ
  19. Διδάσκαλε
    Moses
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    Μωσῆς
    wrote
    moh-SASE
    மொஹ்-SASஏ
    ἔγραψεν
    unto
    A-gra-psane
    A-க்ர-ப்ஸனெ
    ἡμῖν
    us,
    ay-MEEN
    அய்-Mஏஏந்
    ὅτι
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐάν
    If
    ay-AN
    அய்-Aந்
    τινος
    a
    tee-nose
    டே-னொஸெ
    ἀδελφὸς
    man's
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    ἀποθάνῃ
    brother
    ah-poh-THA-nay
    அஹ்-பொஹ்-TஃA-னய்
    καὶ
    die,
    kay
    கய்
    καταλίπῃ
    and
    ka-ta-LEE-pay
    க-ட-ள்ஏஏ-பய்
    γυναῖκα
    leave
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    καὶ
    his
    kay
    கய்
    τέκνα
    wife
    TAY-kna
    TAY-க்ன
    μὴ
    behind
    may
    மய்
    ἀφῇ
    him,
    ah-FAY
    அஹ்-FAY
    ἵνα
    and
    EE-na
    ஏஏ-ன
    λάβῃ
    leave
    LA-vay
    ள்A-வய்
    no
    oh
    ஒஹ்
    ἀδελφὸς
    children,
    ah-thale-FOSE
    அஹ்-தலெ-FஓSஏ
    αὐτοῦ
    that
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    τὴν
    his
    tane
    டனெ
    γυναῖκα
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    αὐτοῦ
    brother
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    καὶ
    should
    kay
    கய்
    ἐξαναστήσῃ
    take
    ayks-ah-na-STAY-say
    அய்க்ஸ்-அஹ்-ன-STAY-ஸய்
    σπέρμα
    his
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
    τῷ
    toh
    டொஹ்
    ἀδελφῷ
    wife,
    ah-thale-FOH
    அஹ்-தலெ-Fஓஃ
    αὐτοῦ
    and
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  20. ἑπτὰ
    there
    ay-PTA
    அய்-PTA
    ἀδελφοὶ
    were
    ah-thale-FOO
    அஹ்-தலெ-Fஓஓ
    ἦσαν·
    seven
    A-sahn
    A-ஸஹ்ன்
    καὶ
    brethren:
    kay
    கய்
    and
    oh
    ஒஹ்
    πρῶτος
    the
    PROH-tose
    Pற்ஓஃ-டொஸெ
    ἔλαβεν
    first
    A-la-vane
    A-ல-வனெ
    γυναῖκα
    took
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
    καὶ
    a
    kay
    கய்
    ἀποθνῄσκων
    wife,
    ah-poh-THNAY-skone
    அஹ்-பொஹ்-Tஃந்AY-ஸ்கொனெ
    οὐκ
    and
    ook
    ஊக்
    ἀφῆκεν
    dying
    ah-FAY-kane
    அஹ்-FAY-கனெ
    σπέρμα·
    left
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
  21. καὶ
    the
    kay
    கய்
    second
    oh
    ஒஹ்
    δεύτερος
    took
    THAYF-tay-rose
    TஃAYF-டய்-ரொஸெ
    ἔλαβεν
    her,
    A-la-vane
    A-ல-வனெ
    αὐτήν
    and
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    καὶ
    died,
    kay
    கய்
    ἀπέθανεν
    ah-PAY-tha-nane
    அஹ்-PAY-த-னனெ
    καὶ
    neither
    kay
    கய்
    οὐδὲ
    left
    oo-THAY
    ஊ-TஃAY
    αὐτὸς
    he
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    ἀφῆκεν
    any
    ah-FAY-kane
    அஹ்-FAY-கனெ
    σπέρμα·
    seed:
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    the
    oh
    ஒஹ்
    τρίτος
    third
    TREE-tose
    Tற்ஏஏ-டொஸெ
    ὡσαύτως·
    likewise.
    oh-SAF-tose
    ஒஹ்-SAF-டொஸெ
  22. καὶ
    the
    kay
    கய்
    ἔλαβον
    seven
    A-la-vone
    A-ல-வொனெ
    αὐτὴν
    had
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    οἱ
    her,
    oo
    ἑπτὰ
    and
    ay-PTA
    அய்-PTA
    καὶ
    left
    kay
    கய்
    οὐκ
    no
    ook
    ஊக்
    ἀφῆκαν
    seed:
    ah-FAY-kahn
    அஹ்-FAY-கஹ்ன்
    σπέρμα
    last
    SPARE-ma
    SPAற்ஏ-ம
    ἔσχατη
    of
    A-ska-tay
    A-ஸ்க-டய்
    πάντων
    all
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    ἀπέθανεν
    the
    ah-PAY-tha-nane
    அஹ்-PAY-த-னனெ
    καὶ
    woman
    kay
    கய்
    died
    ay
    அய்
    γυνὴ
    also.
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
  23. ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῇ
    resurrection
    tay
    டய்
    οὖν
    therefore,
    oon
    ஊன்
    ἀναστάσει
    when
    ah-na-STA-see
    அஹ்-ன-STA-ஸே
    ὅταν
    they
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    ἀναστῶσιν
    shall
    ah-na-STOH-seen
    அஹ்-ன-STஓஃ-ஸேன்
    τίνος
    rise,
    TEE-nose
    Tஏஏ-னொஸெ
    αὐτῶν
    whose
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἔσται
    wife
    A-stay
    A-ஸ்டய்
    γυνή
    shall
    gyoo-NAY
    க்யோ-ந்AY
    οἱ
    she
    oo
    γὰρ
    be
    gahr
    கஹ்ர்
    ἑπτὰ
    of
    ay-PTA
    அய்-PTA
    ἔσχον
    them?
    A-skone
    A-ஸ்கொனெ
    αὐτὴν
    for
    af-TANE
    அf-TAந்ஏ
    γυναῖκα
    the
    gyoo-NAY-ka
    க்யோ-ந்AY-க
  24. καὶ
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answering
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    said
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    εἶπεν
    unto
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτοῖς
    them,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Οὐ
    Do
    oo
    διὰ
    ye
    thee-AH
    தே-Aஃ
    τοῦτο
    not
    TOO-toh
    Tஓஓ-டொஹ்
    πλανᾶσθε
    therefore
    pla-NA-sthay
    ப்ல-ந்A-ஸ்தய்
    μὴ
    err,
    may
    மய்
    εἰδότες
    because
    ee-THOH-tase
    ஈ-Tஃஓஃ-டஸெ
    τὰς
    ye
    tahs
    டஹ்ஸ்
    γραφὰς
    know
    gra-FAHS
    க்ர-FAஃS
    μηδὲ
    not
    may-THAY
    மய்-TஃAY
    τὴν
    the
    tane
    டனெ
    δύναμιν
    scriptures,
    THYOO-na-meen
    TஃYஓஓ-ன-மேன்
    τοῦ
    neither
    too
    டோ
    θεοῦ
    the
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
  25. ὅταν
    when
    OH-tahn
    ஓஃ-டஹ்ன்
    γὰρ
    they
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐκ
    shall
    ake
    அகெ
    νεκρῶν
    rise
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    ἀναστῶσιν
    from
    ah-na-STOH-seen
    அஹ்-ன-STஓஃ-ஸேன்
    οὔτε
    the
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    γαμοῦσιν
    dead,
    ga-MOO-seen
    க-Mஓஓ-ஸேன்
    οὔτε
    they
    OO-tay
    ஓஓ-டய்
    γαμίσκονται,
    neither
    ga-MEE-skone-tay
    க-Mஏஏ-ஸ்கொனெ-டய்
    ἀλλ'
    marry,
    al
    அல்
    εἰσὶν
    nor
    ees-EEN
    ஈஸ்-ஏஏந்
    ὡς
    are
    ose
    ஒஸெ
    ἄγγελοι
    given
    ANG-gay-loo
    Aந்G-கய்-லோ
    οἱ
    in
    oo
    ἐν
    marriage;
    ane
    அனெ
    τοῖς
    but
    toos
    டோஸ்
    οὐρανοῖς
    are
    oo-ra-NOOS
    ஊ-ர-ந்ஓஓS
  26. περὶ
    as
    pay-REE
    பய்-ற்ஏஏ
    δὲ
    touching
    thay
    தய்
    τῶν
    the
    tone
    டொனெ
    νεκρῶν
    dead,
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    ἐγείρονται
    they
    ay-GEE-rone-tay
    அய்-Gஏஏ-ரொனெ-டய்
    οὐκ
    rise:
    ook
    ஊக்
    ἀνέγνωτε
    have
    ah-NAY-gnoh-tay
    அஹ்-ந்AY-க்னொஹ்-டய்
    ἐν
    ye
    ane
    அனெ
    τῇ
    not
    tay
    டய்
    βίβλῳ
    read
    VEE-vloh
    Vஏஏ-வ்லொஹ்
    Μωσέως,
    in
    moh-SAY-ose
    மொஹ்-SAY-ஒஸெ
    ἐπὶ
    the
    ay-PEE
    அய்-Pஏஏ
    τῆς
    book
    tase
    டஸெ
    βάτου
    of
    VA-too
    VA-டோ
    ὡς
    Moses,
    ose
    ஒஸெ
    εἶπεν
    how
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    in
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    the
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    bush
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    λέγων,
    LAY-gone
    ள்AY-கொனெ
    Ἐγὼ
    God
    ay-GOH
    அய்-Gஓஃ
    spake
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    unto
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Ἀβραὰμ
    him,
    ah-vra-AM
    அஹ்-வ்ர-AM
    καὶ
    saying,
    kay
    கய்
    I
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    am
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Ἰσαὰκ
    the
    ee-sa-AK
    ஈ-ஸ-AK
    καὶ
    God
    kay
    கய்
    of
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    Abraham,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    Ἰακώβ
    and
    ee-ah-KOVE
    ஈ-அஹ்-KஓVஏ
  27. οὐκ
    is
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    not
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    the
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    God
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    νεκρῶν
    of
    nay-KRONE
    னய்-Kற்ஓந்ஏ
    ἀλλὰ
    the
    al-LA
    அல்-ள்A
    Θεὸς
    dead,
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ζώντων·
    but
    ZONE-tone
    Zஓந்ஏ-டொனெ
    ὑμεῖς
    the
    yoo-MEES
    யோ-MஏஏS
    οὖν
    God
    oon
    ஊன்
    πολὺ
    of
    poh-LYOO
    பொஹ்-ள்Yஓஓ
    πλανᾶσθε
    the
    pla-NA-sthay
    ப்ல-ந்A-ஸ்தய்
  28. Καὶ
    one
    kay
    கய்
    προσελθὼν
    of
    prose-ale-THONE
    ப்ரொஸெ-அலெ-Tஃஓந்ஏ
    εἷς
    the
    ees
    ஈஸ்
    τῶν
    scribes
    tone
    டொனெ
    γραμματέων
    came,
    grahm-ma-TAY-one
    க்ரஹ்ம்-ம-TAY-ஒனெ
    ἀκούσας
    and
    ah-KOO-sahs
    அஹ்-Kஓஓ-ஸஹ்ஸ்
    αὐτῶν
    having
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    συζητούντων
    heard
    syoo-zay-TOON-tone
    ஸ்யோ-ழய்-Tஓஓந்-டொனெ
    εἰδὼς
    them
    ee-THOSE
    ஈ-TஃஓSஏ
    ὅτι
    reasoning
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    καλῶς
    together,
    ka-LOSE
    க-ள்ஓSஏ
    αὐτοῖς
    and
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἀπεκρίθη
    perceiving
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    ἐπηρώτησεν
    that
    ape-ay-ROH-tay-sane
    அபெ-அய்-ற்ஓஃ-டய்-ஸனெ
    αὐτόν
    he
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    Ποία
    had
    POO-ah
    Pஓஓ-அஹ்
    ἐστὶν
    answered
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
    πρώτη
    them
    PROH-tay
    Pற்ஓஃ-டய்
    πασῶν
    well,
    pa-SONE
    ப-Sஓந்ஏ
    ἐντολὴ
    asked
    ane-toh-LAY
    அனெ-டொஹ்-ள்AY
  29. And
    oh
    ஒஹ்
    δὲ
    Jesus
    thay
    தய்
    Ἰησοῦς
    answered
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἀπεκρίθη
    him,
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    αὐτῷ,
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    ὅτι
    The
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Πρώτη
    first
    PROH-tay
    Pற்ஓஃ-டய்
    πασῶν
    of
    pa-SONE
    ப-Sஓந்ஏ
    τῶν
    all
    tone
    டொனெ
    ἐντολῶν,
    the
    ane-toh-LONE
    அனெ-டொஹ்-ள்ஓந்ஏ
    Ἄκουε
    commandments
    AH-koo-ay
    Aஃ-கோ-அய்
    Ἰσραήλ
    is,
    ees-ra-ALE
    ஈஸ்-ர-Aள்ஏ
    κύριος
    Hear,
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    O
    oh
    ஒஹ்
    θεὸς
    Israel;
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    ἡμῶν
    The
    ay-MONE
    அய்-Mஓந்ஏ
    κύριος
    Lord
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    εἷς
    our
    ees
    ஈஸ்
    ἐστίν
    God
    ay-STEEN
    அய்-STஏஏந்
  30. καὶ
    thou
    kay
    கய்
    ἀγαπήσεις
    shalt
    ah-ga-PAY-sees
    அஹ்-க-PAY-ஸேஸ்
    κύριον
    love
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    τὸν
    the
    tone
    டொனெ
    θεόν
    Lord
    thay-ONE
    தய்-ஓந்ஏ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    ἐξ
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    God
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    with
    tase
    டஸெ
    καρδίας
    all
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἐξ
    heart,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    and
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    with
    tase
    டஸெ
    ψυχῆς
    all
    psyoo-HASE
    ப்ஸ்யோ-ஃASஏ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἐξ
    soul,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    and
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    with
    tase
    டஸெ
    διανοίας
    all
    thee-ah-NOO-as
    தே-அஹ்-ந்ஓஓ-அஸ்
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    καὶ
    kay
    கய்
    ἐξ
    mind,
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    and
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    with
    tase
    டஸெ
    ἰσχύος
    all
    ee-SKYOO-ose
    ஈ-SKYஓஓ-ஒஸெ
    σου
    thy
    soo
    ஸோ
    αὕτη
    AF-tay
    AF-டய்
    πρώτη
    strength:
    PROH-tay
    Pற்ஓஃ-டய்
    ἐντολή
    this
    ane-toh-LAY
    அனெ-டொஹ்-ள்AY
  31. καὶ
    the
    kay
    கய்
    δευτέρα
    second
    thayf-TAY-ra
    தய்f-TAY-ர
    ὁμοία,
    is
    oh-MOO-ah
    ஒஹ்-Mஓஓ-அஹ்
    αὕτη
    like,
    AF-tay
    AF-டய்
    Ἀγαπήσεις
    namely
    ah-ga-PAY-sees
    அஹ்-க-PAY-ஸேஸ்
    τὸν
    this,
    tone
    டொனெ
    πλησίον
    Thou
    play-SEE-one
    ப்லய்-Sஏஏ-ஒனெ
    σου
    shalt
    soo
    ஸோ
    ὡς
    love
    ose
    ஒஸெ
    σεαυτόν
    thy
    say-af-TONE
    ஸய்-அf-Tஓந்ஏ
    μείζων
    MEE-zone
    Mஏஏ-ழொனெ
    τούτων
    neighbour
    TOO-tone
    Tஓஓ-டொனெ
    ἄλλη
    as
    AL-lay
    Aள்-லய்
    ἐντολὴ
    thyself.
    ane-toh-LAY
    அனெ-டொஹ்-ள்AY
    οὐκ
    There
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    is
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
  32. καὶ
    the
    kay
    கய்
    εἶπεν
    scribe
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    said
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    unto
    oh
    ஒஹ்
    γραμματεύς
    him,
    grahm-ma-TAYFS
    க்ரஹ்ம்-ம-TAYFS
    Καλῶς
    Well,
    ka-LOSE
    க-ள்ஓSஏ
    διδάσκαλε
    Master,
    thee-THA-ska-lay
    தே-TஃA-ஸ்க-லய்
    ἐπ'
    thou
    ape
    அபெ
    ἀληθείας
    hast
    ah-lay-THEE-as
    அஹ்-லய்-Tஃஏஏ-அஸ்
    εἶπας,
    said
    EE-pahs
    ஏஏ-பஹ்ஸ்
    ὅτι
    the
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    εἷς
    truth:
    ees
    ஈஸ்
    ἐστιν
    for
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Θεὸς,
    there
    thay-OSE
    தய்-ஓSஏ
    καὶ
    is
    kay
    கய்
    οὐκ
    one
    ook
    ஊக்
    ἔστιν
    God;
    A-steen
    A-ஸ்டேன்
    ἄλλος
    and
    AL-lose
    Aள்-லொஸெ
    πλὴν
    there
    plane
    ப்லனெ
    αὐτοῦ·
    is
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
  33. καὶ
    kay
    கய்
    τὸ
    to
    toh
    டொஹ்
    ἀγαπᾶν
    love
    ah-ga-PAHN
    அஹ்-க-PAஃந்
    αὐτὸν
    him
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐξ
    with
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    all
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    καρδίας
    heart,
    kahr-THEE-as
    கஹ்ர்-Tஃஏஏ-அஸ்
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐξ
    with
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    all
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    συνέσεως
    understanding,
    syoon-A-say-ose
    ஸ்யோன்-A-ஸய்-ஒஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐξ
    with
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    all
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    ψυχῆς,
    soul,
    psyoo-HASE
    ப்ஸ்யோ-ஃASஏ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    ἐξ
    with
    ayks
    அய்க்ஸ்
    ὅλης
    all
    OH-lase
    ஓஃ-லஸெ
    τῆς
    the
    tase
    டஸெ
    ἰσχύος
    strength,
    ee-SKYOO-ose
    ஈ-SKYஓஓ-ஒஸெ
    καὶ
    and
    kay
    கய்
    τὸ
    toh
    டொஹ்
    ἀγαπᾶν
    to
    ah-ga-PAHN
    அஹ்-க-PAஃந்
    τὸν
    love
    tone
    டொனெ
    πλησίον
    his
    play-SEE-one
    ப்லய்-Sஏஏ-ஒனெ
    ὡς
    ose
    ஒஸெ
    ἑαυτὸν
    neighbour
    ay-af-TONE
    அய்-அf-Tஓந்ஏ
    πλεῖόν
    as
    PLEE-ONE
    Pள்ஏஏ-ஓந்ஏ
    ἐστιν
    himself,
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    πάντων
    is
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    τῶν
    more
    tone
    டொனெ
    ὁλοκαυτωμάτων
    than
    oh-loh-kaf-toh-MA-tone
    ஒஹ்-லொஹ்-கf-டொஹ்-MA-டொனெ
    καὶ
    all
    kay
    கய்
    τῶν
    tone
    டொனெ
    θυσιῶν
    whole
    thyoo-see-ONE
    த்யோ-ஸே-ஓந்ஏ
  34. καὶ
    when
    kay
    கய்
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    Jesus
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἰδὼν
    saw
    ee-THONE
    ஈ-Tஃஓந்ஏ
    αὐτὸν
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ὅτι
    that
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    νουνεχῶς
    he
    noo-nay-HOSE
    னோ-னய்-ஃஓSஏ
    ἀπεκρίθη
    answered
    ah-pay-KREE-thay
    அஹ்-பய்-Kற்ஏஏ-தய்
    εἶπεν
    discreetly,
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    αὐτῷ
    he
    af-TOH
    அf-Tஓஃ
    Οὐ
    said
    oo
    μακρὰν
    unto
    ma-KRAHN
    ம-Kற்Aஃந்
    εἶ
    him,
    ee
    ἀπὸ
    Thou
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῆς
    art
    tase
    டஸெ
    βασιλείας
    not
    va-see-LEE-as
    வ-ஸே-ள்ஏஏ-அஸ்
    τοῦ
    far
    too
    டோ
    θεοῦ
    from
    thay-OO
    தய்-ஓஓ
    καὶ
    the
    kay
    கய்
    οὐδεὶς
    kingdom
    oo-THEES
    ஊ-TஃஏஏS
    οὐκέτι
    of
    oo-KAY-tee
    ஊ-KAY-டே
    ἐτόλμα
    God.
    ay-TOLE-ma
    அய்-Tஓள்ஏ-ம
    αὐτὸν
    And
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    ἐπερωτῆσαι
    no
    ape-ay-roh-TAY-say
    அபெ-அய்-ரொஹ்-TAY-ஸய்
  35. Καὶ
    kay
    கய்
    ἀποκριθεὶς
    Jesus
    ah-poh-kree-THEES
    அஹ்-பொஹ்-க்ரே-TஃஏஏS
    answered
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    and
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    ἔλεγεν
    said,
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    διδάσκων
    while
    thee-THA-skone
    தே-TஃA-ஸ்கொனெ
    ἐν
    he
    ane
    அனெ
    τῷ
    taught
    toh
    டொஹ்
    ἱερῷ
    in
    ee-ay-ROH
    ஈ-அய்-ற்ஓஃ
    Πῶς
    the
    pose
    பொஸெ
    λέγουσιν
    temple,
    LAY-goo-seen
    ள்AY-கோ-ஸேன்
    οἱ
    How
    oo
    γραμματεῖς
    say
    grahm-ma-TEES
    க்ரஹ்ம்-ம-TஏஏS
    ὅτι
    the
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    scribes
    oh
    ஒஹ்
    Χριστὸς
    that
    hree-STOSE
    ஹ்ரே-STஓSஏ
    υἱὸς
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    ἐστιν
    Christ
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    Δαβίδ
    is
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
  36. αὐτὸς
    David
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    γὰρ
    himself
    gahr
    கஹ்ர்
    Δαβὶδ
    said
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    εἶπεν
    by
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τῷ
    Holy
    toh
    டொஹ்
    πνεύματι
    PNAVE-ma-tee
    Pந்AVஏ-ம-டே
    τῷ
    Ghost,
    toh
    டொஹ்
    ἁγίῳ
    The
    a-GEE-oh
    அ-Gஏஏ-ஒஹ்
    Εἶπεν
    Lord
    EE-pane
    ஏஏ-பனெ
    said
    oh
    ஒஹ்
    κύριος
    to
    KYOO-ree-ose
    KYஓஓ-ரே-ஒஸெ
    τῷ
    my
    toh
    டொஹ்
    κυρίῳ
    kyoo-REE-oh
    க்யோ-ற்ஏஏ-ஒஹ்
    μου·
    Lord,
    moo
    மோ
    Κάθου
    Sit
    KA-thoo
    KA-தோ
    ἐκ
    thou
    ake
    அகெ
    δεξιῶν
    on
    thay-ksee-ONE
    தய்-க்ஸே-ஓந்ஏ
    μου
    my
    moo
    மோ
    ἕως
    right
    AY-ose
    AY-ஒஸெ
    ἂν
    hand,
    an
    அன்
    θῶ
    till
    thoh
    தொஹ்
    τοὺς
    toos
    டோஸ்
    ἐχθρούς
    I
    ake-THROOS
    அகெ-Tஃற்ஓஓS
    σου
    make
    soo
    ஸோ
    ὑποπόδιον
    thine
    yoo-poh-POH-thee-one
    யோ-பொஹ்-Pஓஃ-தே-ஒனெ
    τῶν
    tone
    டொனெ
    ποδῶν
    enemies
    poh-THONE
    பொஹ்-Tஃஓந்ஏ
    σου
    soo
    ஸோ
  37. αὐτὸς
    therefore
    af-TOSE
    அf-TஓSஏ
    οὖν
    himself
    oon
    ஊன்
    Δαβὶδ
    calleth
    tha-VEETH
    த-VஏஏTஃ
    λέγει
    him
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτὸν
    Lord;
    af-TONE
    அf-Tஓந்ஏ
    κύριον
    and
    KYOO-ree-one
    KYஓஓ-ரே-ஒனெ
    καὶ
    whence
    kay
    கய்
    πόθεν
    is
    POH-thane
    Pஓஃ-தனெ
    υἱός
    he
    yoo-OSE
    யோ-ஓSஏ
    αὐτοῦ
    then
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἐστιν
    his
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    καὶ
    son?
    kay
    கய்
    And
    oh
    ஒஹ்
    πολὺς
    the
    poh-LYOOS
    பொஹ்-ள்YஓஓS
    ὄχλος
    common
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    ἤκουεν
    people
    A-koo-ane
    A-கோ-அனெ
    αὐτοῦ
    heard
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    ἡδέως
    him
    ay-THAY-ose
    அய்-TஃAY-ஒஸெ
  38. Καὶ
    he
    kay
    கய்
    ἔλεγεν
    said
    A-lay-gane
    A-லய்-கனெ
    αὐτοῖς
    unto
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἐν
    them
    ane
    அனெ
    τῇ
    in
    tay
    டய்
    διδαχῇ
    his
    thee-tha-HAY
    தே-த-ஃAY
    αὐτοῦ
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    Βλέπετε
    doctrine,
    VLAY-pay-tay
    Vள்AY-பய்-டய்
    ἀπὸ
    Beware
    ah-POH
    அஹ்-Pஓஃ
    τῶν
    of
    tone
    டொனெ
    γραμματέων
    the
    grahm-ma-TAY-one
    க்ரஹ்ம்-ம-TAY-ஒனெ
    τῶν
    scribes,
    tone
    டொனெ
    θελόντων
    which
    thay-LONE-tone
    தய்-ள்ஓந்ஏ-டொனெ
    ἐν
    love
    ane
    அனெ
    στολαῖς
    to
    stoh-LASE
    ஸ்டொஹ்-ள்ASஏ
    περιπατεῖν
    go
    pay-ree-pa-TEEN
    பய்-ரே-ப-Tஏஏந்
    καὶ
    in
    kay
    கய்
    ἀσπασμοὺς
    long
    ah-spa-SMOOS
    அஹ்-ஸ்ப-SMஓஓS
    ἐν
    clothing,
    ane
    அனெ
    ταῖς
    and
    tase
    டஸெ
    ἀγοραῖς
    love
    ah-goh-RASE
    அஹ்-கொஹ்-ற்ASஏ
  39. καὶ
    the
    kay
    கய்
    πρωτοκαθεδρίας
    chief
    proh-toh-ka-thay-THREE-as
    ப்ரொஹ்-டொஹ்-க-தய்-Tஃற்ஏஏ-அஸ்
    ἐν
    seats
    ane
    அனெ
    ταῖς
    in
    tase
    டஸெ
    συναγωγαῖς
    the
    syoon-ah-goh-GASE
    ஸ்யோன்-அஹ்-கொஹ்-GASஏ
    καὶ
    synagogues,
    kay
    கய்
    πρωτοκλισίας
    and
    proh-toh-klee-SEE-as
    ப்ரொஹ்-டொஹ்-க்லே-Sஏஏ-அஸ்
    ἐν
    the
    ane
    அனெ
    τοῖς
    uppermost
    toos
    டோஸ்
    δείπνοις
    rooms
    THEE-pnoos
    Tஃஏஏ-ப்னோஸ்
  40. οἱ
    devour
    oo
    κατεσθίοντες
    ka-tay-STHEE-one-tase
    க-டய்-STஃஏஏ-ஒனெ-டஸெ
    τὰς
    widows'
    tahs
    டஹ்ஸ்
    οἰκίας
    oo-KEE-as
    ஊ-Kஏஏ-அஸ்
    τῶν
    houses,
    tone
    டொனெ
    χηρῶν
    and
    hay-RONE
    ஹய்-ற்ஓந்ஏ
    καὶ
    for
    kay
    கய்
    προφάσει
    a
    proh-FA-see
    ப்ரொஹ்-FA-ஸே
    μακρὰ
    pretence
    ma-KRA
    ம-Kற்A
    προσευχόμενοι·
    make
    prose-afe-HOH-may-noo
    ப்ரொஸெ-அfஎ-ஃஓஃ-மய்-னோ
    οὗτοι
    long
    OO-too
    ஓஓ-டோ
    λήψονται
    prayers:
    LAY-psone-tay
    ள்AY-ப்ஸொனெ-டய்
    περισσότερον
    these
    pay-rees-SOH-tay-rone
    பய்-ரேஸ்-Sஓஃ-டய்-ரொனெ
    κρίμα
    shall
    KREE-ma
    Kற்ஏஏ-ம
  41. Καὶ
    kay
    கய்
    καθίσας
    Jesus
    ka-THEE-sahs
    க-Tஃஏஏ-ஸஹ்ஸ்
    sat
    oh
    ஒஹ்
    Ἰησοῦς
    over
    ee-ay-SOOS
    ஈ-அய்-SஓஓS
    κατέναντι
    against
    ka-TAY-nahn-tee
    க-TAY-னஹ்ன்-டே
    τοῦ
    the
    too
    டோ
    γαζοφυλακίου
    treasury,
    ga-zoh-fyoo-la-KEE-oo
    க-ழொஹ்-fயோ-ல-Kஏஏ-ஊ
    ἐθεώρει
    and
    ay-thay-OH-ree
    அய்-தய்-ஓஃ-ரே
    πῶς
    beheld
    pose
    பொஸெ
    how
    oh
    ஒஹ்
    ὄχλος
    the
    OH-hlose
    ஓஃ-ஹ்லொஸெ
    βάλλει
    people
    VAHL-lee
    VAஃள்-லே
    χαλκὸν
    cast
    hahl-KONE
    ஹஹ்ல்-Kஓந்ஏ
    εἰς
    money
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    into
    toh
    டொஹ்
    γαζοφυλάκιον
    the
    ga-zoh-fyoo-LA-kee-one
    க-ழொஹ்-fயோ-ள்A-கே-ஒனெ
    καὶ
    treasury:
    kay
    கய்
    πολλοὶ
    and
    pole-LOO
    பொலெ-ள்ஓஓ
    πλούσιοι
    many
    PLOO-see-oo
    Pள்ஓஓ-ஸே-ஊ
    ἔβαλλον
    that
    A-vahl-lone
    A-வஹ்ல்-லொனெ
    πολλά·
    were
    pole-LA
    பொலெ-ள்A
  42. καὶ
    there
    kay
    கய்
    ἐλθοῦσα
    came
    ale-THOO-sa
    அலெ-Tஃஓஓ-ஸ
    μία
    a
    MEE-ah
    Mஏஏ-அஹ்
    χήρα
    certain
    HAY-ra
    ஃAY-ர
    πτωχὴ
    poor
    ptoh-HAY
    ப்டொஹ்-ஃAY
    ἔβαλεν
    widow,
    A-va-lane
    A-வ-லனெ
    λεπτὰ
    and
    lay-PTA
    லய்-PTA
    δύο
    she
    THYOO-oh
    TஃYஓஓ-ஒஹ்
    threw
    oh
    ஒஹ்
    ἐστιν
    in
    ay-steen
    அய்-ஸ்டேன்
    κοδράντης
    two
    koh-THRAHN-tase
    கொஹ்-Tஃற்Aஃந்-டஸெ
  43. καὶ
    he
    kay
    கய்
    προσκαλεσάμενος
    called
    prose-ka-lay-SA-may-nose
    ப்ரொஸெ-க-லய்-SA-மய்-னொஸெ
    τοὺς
    unto
    toos
    டோஸ்
    μαθητὰς
    him
    ma-thay-TAHS
    ம-தய்-TAஃS
    αὐτοῦ
    his
    af-TOO
    அf-Tஓஓ
    λέγει
    LAY-gee
    ள்AY-கே
    αὐτοῖς
    disciples,
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    Ἀμὴν
    and
    ah-MANE
    அஹ்-MAந்ஏ
    λέγω
    saith
    LAY-goh
    ள்AY-கொஹ்
    ὑμῖν
    unto
    yoo-MEEN
    யோ-Mஏஏந்
    ὅτι
    them,
    OH-tee
    ஓஃ-டே
    Verily
    ay
    அய்
    χήρα
    I
    HAY-ra
    ஃAY-ர
    αὕτη
    say
    AF-tay
    AF-டய்
    unto
    ay
    அய்
    πτωχὴ
    you,
    ptoh-HAY
    ப்டொஹ்-ஃAY
    πλεῖον
    That
    PLEE-one
    Pள்ஏஏ-ஒனெ
    πάντων
    this
    PAHN-tone
    PAஃந்-டொனெ
    βέβληκεν
    VAY-vlay-kane
    VAY-வ்லய்-கனெ
    τῶν
    poor
    tone
    டொனெ
    βαλόντων
    va-LONE-tone
    வ-ள்ஓந்ஏ-டொனெ
    εἰς
    widow
    ees
    ஈஸ்
    τὸ
    hath
    toh
    டொஹ்
    γαζοφυλάκιον·
    cast
    ga-zoh-fyoo-LA-kee-one
    க-ழொஹ்-fயோ-ள்A-கே-ஒனெ
  44. πάντες
    all
    PAHN-tase
    PAஃந்-டஸெ
    γὰρ
    they
    gahr
    கஹ்ர்
    ἐκ
    did
    ake
    அகெ
    τοῦ
    cast
    too
    டோ
    περισσεύοντος
    in
    pay-rees-SAVE-one-tose
    பய்-ரேஸ்-SAVஏ-ஒனெ-டொஸெ
    αὐτοῖς
    of
    af-TOOS
    அf-TஓஓS
    ἔβαλον
    their
    A-va-lone
    A-வ-லொனெ
    αὕτη
    AF-tay
    AF-டய்
    δὲ
    abundance;
    thay
    தய்
    ἐκ
    but
    ake
    அகெ
    τῆς
    she
    tase
    டஸெ
    ὑστερήσεως
    of
    yoo-stay-RAY-say-ose
    யோ-ஸ்டய்-ற்AY-ஸய்-ஒஸெ
    αὐτῆς
    her
    af-TASE
    அf-TASஏ
    πάντα
    PAHN-ta
    PAஃந்-ட
    ὅσα
    want
    OH-sa
    ஓஃ-ஸ
    εἶχεν
    did
    EE-hane
    ஏஏ-ஹனெ
    ἔβαλεν
    cast
    A-va-lane
    A-வ-லனெ
    ὅλον
    in
    OH-lone
    ஓஃ-லொனெ
    τὸν
    all
    tone
    டொனெ
    βίον
    that
    VEE-one
    Vஏஏ-ஒனெ
    αὐτῆς
    she
    af-TASE
    அf-TASஏ