Interlinear verses Nehemiah 4
  1. וַיְהִ֞י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַּֽאֲשֶׁ֧ר
    came
    ka-uh-SHER
    க-உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁמַ֣ע
    to
    sha-MA
    ஷ-MA
    סַנְבַלַּ֗ט
    pass,
    sahn-va-LAHT
    ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    כִּֽי
    that
    kee
    கே
    אֲנַ֤חְנוּ
    when
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    בוֹנִים֙
    Sanballat
    voh-NEEM
    வொஹ்-ந்ஏஏM
    אֶת
    heard
    et
    எட்
    הַ֣חוֹמָ֔ה
    that
    HA-hoh-MA
    ஃA-ஹொஹ்-MA
    וַיִּ֣חַר
    we
    va-YEE-hahr
    வ-Yஏஏ-ஹஹ்ர்
    ל֔וֹ
    builded
    loh
    லொஹ்
    וַיִּכְעַ֖ס
    va-yeek-AS
    வ-யேக்-AS
    הַרְבֵּ֑ה
    the
    hahr-BAY
    ஹஹ்ர்-BAY
    וַיַּלְעֵ֖ג
    wall,
    va-yahl-AɡE
    வ-யஹ்ல்-Aஉ0261ஏ
    עַל
    he
    al
    அல்
    הַיְּהוּדִֽים׃
    was
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
  2. וַיֹּ֣אמֶר׀
    he
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לִפְנֵ֣י
    spake
    leef-NAY
    லேf-ந்AY
    אֶחָ֗יו
    before
    eh-HAV
    எஹ்-ஃAV
    וְחֵיל֙
    his
    veh-HALE
    வெஹ்-ஃAள்ஏ
    שֹֽׁמְר֔וֹן
    brethren
    shoh-meh-RONE
    ஷொஹ்-மெஹ்-ற்ஓந்ஏ
    וַיֹּ֕אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    מָ֛ה
    the
    ma
    הַיְּהוּדִ֥ים
    army
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    הָאֲמֵֽלָלִ֖ים
    of
    ha-uh-may-la-LEEM
    ஹ-உஹ்-மய்-ல-ள்ஏஏM
    עֹשִׂ֑ים
    Samaria,
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    הֲיַֽעַזְב֨וּ
    and
    huh-ya-az-VOO
    ஹ்உஹ்-ய-அழ்-Vஓஓ
    לָהֶ֤ם
    said,
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    הֲיִזְבָּ֙חוּ֙
    What
    huh-yeez-BA-HOO
    ஹ்உஹ்-யேழ்-BA-ஃஓஓ
    הַיְכַלּ֣וּ
    do
    hai-HA-loo
    ஹை-ஃA-லோ
    בַיּ֔וֹם
    these
    VA-yome
    VA-யொமெ
    הַיְחַיּ֧וּ
    feeble
    hai-HA-yoo
    ஹை-ஃA-யோ
    אֶת
    Jews?
    et
    எட்
    הָֽאֲבָנִ֛ים
    will
    ha-uh-va-NEEM
    ஹ-உஹ்-வ-ந்ஏஏM
    מֵֽעֲרֵמ֥וֹת
    they
    may-uh-ray-MOTE
    மய்-உஹ்-ரய்-MஓTஏ
    הֶֽעָפָ֖ר
    fortify
    heh-ah-FAHR
    ஹெஹ்-அஹ்-FAஃற்
    וְהֵ֥מָּה
    themselves?
    veh-HAY-ma
    வெஹ்-ஃAY-ம
    שְׂרוּפֽוֹת׃
    will
    seh-roo-FOTE
    ஸெஹ்-ரோ-FஓTஏ
  3. וְטֽוֹבִיָּ֥ה
    Tobiah
    veh-toh-vee-YA
    வெஹ்-டொஹ்-வே-YA
    הָֽעַמֹּנִ֖י
    the
    ha-ah-moh-NEE
    ஹ-அஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏ
    אֶצְל֑וֹ
    Ammonite
    ets-LOH
    எட்ஸ்-ள்ஓஃ
    וַיֹּ֗אמֶר
    was
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    גַּ֚ם
    by
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    אֲשֶׁר
    him,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הֵ֣ם
    and
    hame
    ஹமெ
    בּוֹנִ֔ים
    he
    boh-NEEM
    பொஹ்-ந்ஏஏM
    אִם
    said,
    eem
    ஈம்
    יַֽעֲלֶ֣ה
    Even
    ya-uh-LEH
    ய-உஹ்-ள்ஏஃ
    שׁוּעָ֔ל
    that
    shoo-AL
    ஷோ-Aள்
    וּפָרַ֖ץ
    which
    oo-fa-RAHTS
    ஊ-fஅ-ற்AஃTS
    חוֹמַ֥ת
    they
    hoh-MAHT
    ஹொஹ்-MAஃT
    אַבְנֵיהֶֽם׃
    build,
    av-nay-HEM
    அவ்-னய்-ஃஏM
  4. שְׁמַ֤ע
    O
    sheh-MA
    ஷெஹ்-MA
    אֱלֹהֵ֙ינוּ֙
    our
    ay-loh-HAY-NOO
    அய்-லொஹ்-ஃAY-ந்ஓஓ
    כִּֽי
    God;
    kee
    கே
    הָיִ֣ינוּ
    for
    ha-YEE-noo
    ஹ-Yஏஏ-னோ
    בוּזָ֔ה
    we
    voo-ZA
    வோ-ZA
    וְהָשֵׁ֥ב
    are
    veh-ha-SHAVE
    வெஹ்-ஹ-SஃAVஏ
    חֶרְפָּתָ֖ם
    despised:
    her-pa-TAHM
    ஹெர்-ப-TAஃM
    אֶל
    and
    el
    எல்
    רֹאשָׁ֑ם
    turn
    roh-SHAHM
    ரொஹ்-SஃAஃM
    וּתְנֵ֥ם
    their
    oo-teh-NAME
    ஊ-டெஹ்-ந்AMஏ
    לְבִזָּ֖ה
    reproach
    leh-vee-ZA
    லெஹ்-வே-ZA
    בְּאֶ֥רֶץ
    upon
    beh-EH-rets
    பெஹ்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    שִׁבְיָֽה׃
    their
    sheev-YA
    ஷேவ்-YA
  5. וְאַל
    cover
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    תְּכַס֙
    teh-HAHS
    டெஹ்-ஃAஃS
    עַל
    not
    al
    அல்
    עֲוֹנָ֔ם
    their
    uh-oh-NAHM
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AஃM
    וְחַטָּאתָ֖ם
    iniquity,
    veh-ha-ta-TAHM
    வெஹ்-ஹ-ட-TAஃM
    מִלְּפָנֶ֣יךָ
    and
    mee-leh-fa-NAY-ha
    மே-லெஹ்-fஅ-ந்AY-ஹ
    אַל
    let
    al
    அல்
    תִּמָּחֶ֑ה
    not
    tee-ma-HEH
    டே-ம-ஃஏஃ
    כִּ֥י
    their
    kee
    கே
    הִכְעִ֖יסוּ
    sin
    heek-EE-soo
    ஹேக்-ஏஏ-ஸோ
    לְנֶ֥גֶד
    be
    leh-NEH-ɡed
    லெஹ்-ந்ஏஃ-உ0261எட்
    הַבּוֹנִֽים׃
    blotted
    ha-boh-NEEM
    ஹ-பொஹ்-ந்ஏஏM
  6. וַנִּבְנֶה֙
    built
    va-neev-NEH
    வ-னேவ்-ந்ஏஃ
    אֶת
    we
    et
    எட்
    הַ֣חוֹמָ֔ה
    HA-hoh-MA
    ஃA-ஹொஹ்-MA
    וַתִּקָּשֵׁ֥ר
    the
    va-tee-ka-SHARE
    வ-டே-க-SஃAற்ஏ
    כָּל
    wall;
    kahl
    கஹ்ல்
    הַֽחוֹמָ֖ה
    and
    ha-hoh-MA
    ஹ-ஹொஹ்-MA
    עַד
    all
    ad
    அட்
    חֶצְיָ֑הּ
    the
    hets-YA
    ஹெட்ஸ்-YA
    וַיְהִ֧י
    wall
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    לֵ֦ב
    was
    lave
    லவெ
    לָעָ֖ם
    joined
    la-AM
    ல-AM
    לַֽעֲשֽׂוֹת׃
    together
    LA-uh-SOTE
    ள்A-உஹ்-SஓTஏ
  7. וַיְהִ֣י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַֽאֲשֶׁ֣ר
    came
    ha-uh-SHER
    ஹ-உஹ்-Sஃஏற்
    שָׁמַ֣ע
    to
    sha-MA
    ஷ-MA
    סַנְבַלַּ֡ט
    pass,
    sahn-va-LAHT
    ஸஹ்ன்-வ-ள்AஃT
    וְ֠טֽוֹבִיָּה
    that
    VEH-toh-vee-ya
    Vஏஃ-டொஹ்-வே-ய
    וְהָֽעַרְבִ֨ים
    when
    veh-ha-ar-VEEM
    வெஹ்-ஹ-அர்-VஏஏM
    וְהָֽעַמֹּנִ֜ים
    Sanballat,
    veh-ha-ah-moh-NEEM
    வெஹ்-ஹ-அஹ்-மொஹ்-ந்ஏஏM
    וְהָֽאַשְׁדּוֹדִ֗ים
    and
    veh-ha-ash-doh-DEEM
    வெஹ்-ஹ-அஷ்-டொஹ்-DஏஏM
    כִּֽי
    Tobiah,
    kee
    கே
    עָלְתָ֤ה
    and
    ole-TA
    ஒலெ-TA
    אֲרוּכָה֙
    the
    uh-roo-HA
    உஹ்-ரோ-ஃA
    לְחֹמ֣וֹת
    Arabians,
    leh-hoh-MOTE
    லெஹ்-ஹொஹ்-MஓTஏ
    יְרֽוּשָׁלִַ֔ם
    and
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    כִּֽי
    the
    kee
    கே
    הֵחֵ֥לּוּ
    Ammonites,
    hay-HAY-loo
    ஹய்-ஃAY-லோ
    הַפְּרֻצִ֖ים
    and
    ha-peh-roo-TSEEM
    ஹ-பெஹ்-ரோ-TSஏஏM
    לְהִסָּתֵ֑ם
    the
    leh-hee-sa-TAME
    லெஹ்-ஹே-ஸ-TAMஏ
    וַיִּ֥חַר
    Ashdodites,
    va-YEE-hahr
    வ-Yஏஏ-ஹஹ்ர்
    לָהֶ֖ם
    heard
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    מְאֹֽד׃
    that
    meh-ODE
    மெஹ்-ஓDஏ
  8. וַיִּקְשְׁר֤וּ
    conspired
    va-yeek-sheh-ROO
    வ-யேக்-ஷெஹ்-ற்ஓஓ
    כֻלָּם֙
    all
    hoo-LAHM
    ஹோ-ள்AஃM
    יַחְדָּ֔ו
    of
    yahk-DAHV
    யஹ்க்-DAஃV
    לָב֖וֹא
    them
    la-VOH
    ல-Vஓஃ
    לְהִלָּחֵ֣ם
    together
    leh-hee-la-HAME
    லெஹ்-ஹே-ல-ஃAMஏ
    בִּירֽוּשָׁלִָ֑ם
    to
    bee-roo-sha-la-EEM
    பே-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וְלַֽעֲשׂ֥וֹת
    come
    veh-la-uh-SOTE
    வெஹ்-ல-உஹ்-SஓTஏ
    ל֖וֹ
    and
    loh
    லொஹ்
    תּוֹעָֽה׃
    to
    toh-AH
    டொஹ்-Aஃ
  9. וַנִּתְפַּלֵּ֖ל
    we
    va-neet-pa-LALE
    வ-னேட்-ப-ள்Aள்ஏ
    אֶל
    made
    el
    எல்
    אֱלֹהֵ֑ינוּ
    our
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    וַנַּֽעֲמִ֨יד
    prayer
    va-na-uh-MEED
    வ-ன-உஹ்-MஏஏD
    מִשְׁמָ֧ר
    unto
    meesh-MAHR
    மேஷ்-MAஃற்
    עֲלֵיהֶ֛ם
    our
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    יוֹמָ֥ם
    God,
    yoh-MAHM
    யொஹ்-MAஃM
    וָלַ֖יְלָה
    and
    va-LA-la
    வ-ள்A-ல
    מִפְּנֵיהֶֽם׃
    set
    mee-peh-nay-HEM
    மே-பெஹ்-னய்-ஃஏM
  10. וַיֹּ֣אמֶר
    Judah
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    יְהוּדָ֗ה
    said,
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
    כָּשַׁל֙
    The
    ka-SHAHL
    க-SஃAஃள்
    כֹּ֣חַ
    strength
    KOH-ak
    Kஓஃ-அக்
    הַסַּבָּ֔ל
    of
    ha-sa-BAHL
    ஹ-ஸ-BAஃள்
    וְהֶֽעָפָ֖ר
    the
    veh-heh-ah-FAHR
    வெஹ்-ஹெஹ்-அஹ்-FAஃற்
    הַרְבֵּ֑ה
    bearers
    hahr-BAY
    ஹஹ்ர்-BAY
    וַֽאֲנַ֙חְנוּ֙
    of
    va-uh-NAHK-NOO
    வ-உஹ்-ந்AஃK-ந்ஓஓ
    לֹ֣א
    burdens
    loh
    லொஹ்
    נוּכַ֔ל
    is
    noo-HAHL
    னோ-ஃAஃள்
    לִבְנ֖וֹת
    decayed,
    leev-NOTE
    லேவ்-ந்ஓTஏ
    בַּֽחוֹמָֽה׃
    and
    BA-hoh-MA
    BA-ஹொஹ்-MA
  11. וַיֹּֽאמְר֣וּ
    our
    va-yoh-meh-ROO
    வ-யொஹ்-மெஹ்-ற்ஓஓ
    צָרֵ֗ינוּ
    adversaries
    tsa-RAY-noo
    ட்ஸ-ற்AY-னோ
    לֹ֤א
    said,
    loh
    லொஹ்
    יֵֽדְעוּ֙
    They
    yay-deh-OO
    யய்-டெஹ்-ஓஓ
    וְלֹ֣א
    shall
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִרְא֔וּ
    not
    yeer-OO
    யேர்-ஓஓ
    עַ֛ד
    know,
    ad
    அட்
    אֲשֶׁר
    neither
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    נָב֥וֹא
    see,
    na-VOH
    ன-Vஓஃ
    אֶל
    till
    el
    எல்
    תּוֹכָ֖ם
    toh-HAHM
    டொஹ்-ஃAஃM
    וַֽהֲרַגְנ֑וּם
    we
    va-huh-rahɡ-NOOM
    வ-ஹ்உஹ்-ரஹ்உ0261-ந்ஓஓM
    וְהִשְׁבַּ֖תְנוּ
    come
    veh-heesh-BAHT-noo
    வெஹ்-ஹேஷ்-BAஃT-னோ
    אֶת
    in
    et
    எட்
    הַמְּלָאכָֽה׃
    the
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
  12. וַֽיְהִי֙
    it
    va-HEE
    வ-ஃஏஏ
    כַּֽאֲשֶׁר
    came
    KA-uh-sher
    KA-உஹ்-ஷெர்
    בָּ֣אוּ
    to
    BA-oo
    BA-ஊ
    הַיְּהוּדִ֔ים
    pass,
    ha-yeh-hoo-DEEM
    ஹ-யெஹ்-ஹோ-DஏஏM
    הַיֹּֽשְׁבִ֖ים
    that
    ha-yoh-sheh-VEEM
    ஹ-யொஹ்-ஷெஹ்-VஏஏM
    אֶצְלָ֑ם
    when
    ets-LAHM
    எட்ஸ்-ள்AஃM
    וַיֹּ֤אמְרוּ
    the
    va-YOH-meh-roo
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    לָ֙נוּ֙
    Jews
    LA-NOO
    ள்A-ந்ஓஓ
    עֶ֣שֶׂר
    which
    EH-ser
    ஏஃ-ஸெர்
    פְּעָמִ֔ים
    dwelt
    peh-ah-MEEM
    பெஹ்-அஹ்-MஏஏM
    מִכָּל
    by
    mee-KAHL
    மே-KAஃள்
    הַמְּקֹמ֖וֹת
    them
    ha-meh-koh-MOTE
    ஹ-மெஹ்-கொஹ்-MஓTஏ
    אֲשֶׁר
    came,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תָּשׁ֥וּבוּ
    they
    ta-SHOO-voo
    ட-Sஃஓஓ-வோ
    עָלֵֽינוּ׃
    said
    ah-LAY-noo
    அஹ்-ள்AY-னோ
  13. וָֽאַעֲמִ֞יד
    set
    va-ah-uh-MEED
    வ-அஹ்-உஹ்-MஏஏD
    מִֽתַּחְתִּיּ֧וֹת
    I
    mee-tahk-TEE-yote
    மே-டஹ்க்-Tஏஏ-யொடெ
    לַמָּק֛וֹם
    in
    la-ma-KOME
    ல-ம-KஓMஏ
    מֵאַֽחֲרֵ֥י
    the
    may-ah-huh-RAY
    மய்-அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    לַֽחוֹמָ֖ה
    lower
    la-hoh-MA
    ல-ஹொஹ்-MA
    בַּצְּחִחִ֑יים
    places
    ba-tseh-hee-HEE-m
    ப-ட்ஸெஹ்-ஹே-ஃஏஏ-ம்
    וָֽאַעֲמִ֤יד
    behind
    va-ah-uh-MEED
    வ-அஹ்-உஹ்-MஏஏD
    אֶת
    the
    et
    எட்
    הָעָם֙
    wall,
    ha-AM
    ஹ-AM
    לְמִשְׁפָּח֔וֹת
    and
    leh-meesh-pa-HOTE
    லெஹ்-மேஷ்-ப-ஃஓTஏ
    עִם
    on
    eem
    ஈம்
    חַרְבֹֽתֵיהֶ֛ם
    the
    hahr-voh-tay-HEM
    ஹஹ்ர்-வொஹ்-டய்-ஃஏM
    רָמְחֵיהֶ֖ם
    higher
    rome-hay-HEM
    ரொமெ-ஹய்-ஃஏM
    וְקַשְּׁתֹֽתֵיהֶֽם׃
    places,
    veh-ka-sheh-TOH-tay-HEM
    வெஹ்-க-ஷெஹ்-Tஓஃ-டய்-ஃஏM
  14. וָאֵ֣רֶא
    I
    va-A-reh
    வ-A-ரெஹ்
    וָֽאָק֗וּם
    looked,
    va-ah-KOOM
    வ-அஹ்-KஓஓM
    וָֽאֹמַ֞ר
    and
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֶל
    rose
    el
    எல்
    הַֽחֹרִ֤ים
    up,
    ha-hoh-REEM
    ஹ-ஹொஹ்-ற்ஏஏM
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הַסְּגָנִים֙
    said
    ha-seh-ɡa-NEEM
    ஹ-ஸெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஏM
    וְאֶל
    unto
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    יֶ֣תֶר
    the
    YEH-ter
    Yஏஃ-டெர்
    הָעָ֔ם
    nobles,
    ha-AM
    ஹ-AM
    אַל
    and
    al
    அல்
    תִּֽירְא֖וּ
    to
    tee-reh-OO
    டே-ரெஹ்-ஓஓ
    מִפְּנֵיהֶ֑ם
    the
    mee-peh-nay-HEM
    மே-பெஹ்-னய்-ஃஏM
    אֶת
    rulers,
    et
    எட்
    אֲדֹנָ֞י
    and
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    הַגָּד֤וֹל
    to
    ha-ɡa-DOLE
    ஹ-உ0261அ-Dஓள்ஏ
    וְהַנּוֹרָא֙
    the
    veh-ha-noh-RA
    வெஹ்-ஹ-னொஹ்-ற்A
    זְכֹ֔רוּ
    rest
    zeh-HOH-roo
    ழெஹ்-ஃஓஃ-ரோ
    וְהִֽלָּחֲמ֗וּ
    of
    veh-hee-la-huh-MOO
    வெஹ்-ஹே-ல-ஹ்உஹ்-Mஓஓ
    עַל
    the
    al
    அல்
    אֲחֵיכֶם֙
    people,
    uh-hay-HEM
    உஹ்-ஹய்-ஃஏM
    בְּנֵיכֶ֣ם
    Be
    beh-nay-HEM
    பெஹ்-னய்-ஃஏM
    וּבְנֹֽתֵיכֶ֔ם
    not
    oo-veh-noh-tay-HEM
    ஊ-வெஹ்-னொஹ்-டய்-ஃஏM
    נְשֵׁיכֶ֖ם
    ye
    neh-shay-HEM
    னெஹ்-ஷய்-ஃஏM
    וּבָֽתֵּיכֶֽם׃
    afraid
    oo-VA-tay-HEM
    ஊ-VA-டய்-ஃஏM
  15. וַיְהִ֞י
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כַּֽאֲשֶׁר
    came
    KA-uh-sher
    KA-உஹ்-ஷெர்
    שָׁמְע֤וּ
    to
    shome-OO
    ஷொமெ-ஓஓ
    אֽוֹיְבֵ֙ינוּ֙
    pass,
    oy-VAY-NOO
    ஒய்-VAY-ந்ஓஓ
    כִּי
    when
    kee
    கே
    נ֣וֹדַֽע
    our
    NOH-da
    ந்ஓஃ-ட
    לָ֔נוּ
    enemies
    LA-noo
    ள்A-னோ
    וַיָּ֥פֶר
    heard
    va-YA-fer
    வ-YA-fஎர்
    הָֽאֱלֹהִ֖ים
    that
    ha-ay-loh-HEEM
    ஹ-அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אֶת
    it
    et
    எட்
    עֲצָתָ֑ם
    was
    uh-tsa-TAHM
    உஹ்-ட்ஸ-TAஃM
    וַנָּ֤שָׁוב
    known
    va-NA-shove-v
    வ-ந்A-ஷொவெ-வ்
    כֻּלָּ֙נוּ֙
    unto
    koo-LA-NOO
    கோ-ள்A-ந்ஓஓ
    אֶל
    us,
    el
    எல்
    הַ֣חוֹמָ֔ה
    and
    HA-hoh-MA
    ஃA-ஹொஹ்-MA
    אִ֖ישׁ
    God
    eesh
    ஈஷ்
    אֶל
    had
    el
    எல்
    מְלַאכְתּֽוֹ׃
    brought
    meh-lahk-TOH
    மெஹ்-லஹ்க்-Tஓஃ
  16. וַיְהִ֣י׀
    it
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    מִן
    came
    meen
    மேன்
    הַיּ֣וֹם
    to
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    הַה֗וּא
    pass
    ha-HOO
    ஹ-ஃஓஓ
    חֲצִ֣י
    from
    huh-TSEE
    ஹ்உஹ்-TSஏஏ
    נְעָרַי֮
    that
    neh-ah-RA
    னெஹ்-அஹ்-ற்A
    עֹשִׂ֣ים
    time
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    בַּמְּלָאכָה֒
    forth,
    ba-meh-la-HA
    ப-மெஹ்-ல-ஃA
    וְחֶצְיָ֗ם
    that
    veh-hets-YAHM
    வெஹ்-ஹெட்ஸ்-YAஃM
    מַֽחֲזִיקִים֙
    the
    ma-huh-zee-KEEM
    ம-ஹ்உஹ்-ழே-KஏஏM
    וְהָֽרְמָחִ֣ים
    half
    veh-ha-reh-ma-HEEM
    வெஹ்-ஹ-ரெஹ்-ம-ஃஏஏM
    הַמָּֽגִנִּ֔ים
    of
    ha-ma-ɡee-NEEM
    ஹ-ம-உ0261ஈ-ந்ஏஏM
    וְהַקְּשָׁת֖וֹת
    my
    veh-ha-keh-sha-TOTE
    வெஹ்-ஹ-கெஹ்-ஷ-TஓTஏ
    וְהַשִּׁרְיֹנִ֑ים
    servants
    veh-ha-sheer-yoh-NEEM
    வெஹ்-ஹ-ஷேர்-யொஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַ֨שָּׂרִ֔ים
    wrought
    veh-HA-sa-REEM
    வெஹ்-ஃA-ஸ-ற்ஏஏM
    אַֽחֲרֵ֖י
    in
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    כָּל
    the
    kahl
    கஹ்ல்
    בֵּ֥ית
    work,
    bate
    படெ
    יְהוּדָֽה׃
    and
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  17. הַבּוֹנִ֧ים
    which
    ha-boh-NEEM
    ஹ-பொஹ்-ந்ஏஏM
    בַּֽחוֹמָ֛ה
    builded
    ba-hoh-MA
    ப-ஹொஹ்-MA
    וְהַנֹּֽשְׂאִ֥ים
    on
    veh-ha-noh-seh-EEM
    வெஹ்-ஹ-னொஹ்-ஸெஹ்-ஏஏM
    בַּסֶּ֖בֶל
    the
    ba-SEH-vel
    ப-Sஏஃ-வெல்
    עֹֽמְשִׂ֑ים
    wall,
    oh-meh-SEEM
    ஒஹ்-மெஹ்-SஏஏM
    בְּאַחַ֤ת
    and
    beh-ah-HAHT
    பெஹ்-அஹ்-ஃAஃT
    יָדוֹ֙
    they
    ya-DOH
    ய-Dஓஃ
    עֹשֶׂ֣ה
    that
    oh-SEH
    ஒஹ்-Sஏஃ
    בַמְּלָאכָ֔ה
    bare
    va-meh-la-HA
    வ-மெஹ்-ல-ஃA
    וְאַחַ֖ת
    burdens,
    veh-ah-HAHT
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஃT
    מַֽחֲזֶ֥קֶת
    with
    ma-huh-ZEH-ket
    ம-ஹ்உஹ்-Zஏஃ-கெட்
    הַשָּֽׁלַח׃
    those
    ha-SHA-lahk
    ஹ-SஃA-லஹ்க்
  18. וְהַ֨בּוֹנִ֔ים
    the
    veh-HA-boh-NEEM
    வெஹ்-ஃA-பொஹ்-ந்ஏஏM
    אִ֥ישׁ
    builders,
    eesh
    ஈஷ்
    חַרְבּ֛וֹ
    every
    hahr-BOH
    ஹஹ்ர்-Bஓஃ
    אֲסוּרִ֥ים
    one
    uh-soo-REEM
    உஹ்-ஸோ-ற்ஏஏM
    עַל
    had
    al
    அல்
    מָתְנָ֖יו
    his
    mote-NAV
    மொடெ-ந்AV
    וּבוֹנִ֑ים
    sword
    oo-voh-NEEM
    ஊ-வொஹ்-ந்ஏஏM
    וְהַתּוֹקֵ֥עַ
    girded
    veh-ha-toh-KAY-ah
    வெஹ்-ஹ-டொஹ்-KAY-அஹ்
    בַּשּׁוֹפָ֖ר
    by
    ba-shoh-FAHR
    ப-ஷொஹ்-FAஃற்
    אֶצְלִֽי׃
    his
    ets-LEE
    எட்ஸ்-ள்ஏஏ
  19. וָֽאֹמַ֞ר
    I
    va-oh-MAHR
    வ-ஒஹ்-MAஃற்
    אֶל
    said
    el
    எல்
    הַֽחֹרִ֤ים
    unto
    ha-hoh-REEM
    ஹ-ஹொஹ்-ற்ஏஏM
    וְאֶל
    the
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    הַסְּגָנִים֙
    nobles,
    ha-seh-ɡa-NEEM
    ஹ-ஸெஹ்-உ0261அ-ந்ஏஏM
    וְאֶל
    and
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    יֶ֣תֶר
    to
    YEH-ter
    Yஏஃ-டெர்
    הָעָ֔ם
    the
    ha-AM
    ஹ-AM
    הַמְּלָאכָ֥ה
    rulers,
    ha-meh-la-HA
    ஹ-மெஹ்-ல-ஃA
    הַרְבֵּ֖ה
    and
    hahr-BAY
    ஹஹ்ர்-BAY
    וּרְחָבָ֑ה
    to
    oo-reh-ha-VA
    ஊ-ரெஹ்-ஹ-VA
    וַֽאֲנַ֗חְנוּ
    the
    va-uh-NAHK-noo
    வ-உஹ்-ந்AஃK-னோ
    נִפְרָדִים֙
    rest
    neef-ra-DEEM
    னேf-ர-DஏஏM
    עַל
    of
    al
    அல்
    הַ֣חוֹמָ֔ה
    the
    HA-hoh-MA
    ஃA-ஹொஹ்-MA
    רְחוֹקִ֖ים
    people,
    reh-hoh-KEEM
    ரெஹ்-ஹொஹ்-KஏஏM
    אִ֥ישׁ
    The
    eesh
    ஈஷ்
    מֵֽאָחִֽיו׃
    work
    MAY-ah-HEEV
    MAY-அஹ்-ஃஏஏV
  20. בִּמְק֗וֹם
    what
    beem-KOME
    பேம்-KஓMஏ
    אֲשֶׁ֤ר
    place
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    תִּשְׁמְעוּ֙
    therefore
    teesh-meh-OO
    டேஷ்-மெஹ்-ஓஓ
    אֶת
    ye
    et
    எட்
    ק֣וֹל
    hear
    kole
    கொலெ
    הַשּׁוֹפָ֔ר
    ha-shoh-FAHR
    ஹ-ஷொஹ்-FAஃற்
    שָׁ֖מָּה
    the
    SHA-ma
    SஃA-ம
    תִּקָּֽבְצ֣וּ
    sound
    tee-ka-veh-TSOO
    டே-க-வெஹ்-TSஓஓ
    אֵלֵ֑ינוּ
    of
    ay-LAY-noo
    அய்-ள்AY-னோ
    אֱלֹהֵ֖ינוּ
    the
    ay-loh-HAY-noo
    அய்-லொஹ்-ஃAY-னோ
    יִלָּ֥חֶם
    trumpet,
    yee-LA-hem
    யே-ள்A-ஹெம்
    לָֽנוּ׃
    resort
    la-NOO
    ல-ந்ஓஓ
  21. וַֽאֲנַ֖חְנוּ
    we
    va-uh-NAHK-noo
    வ-உஹ்-ந்AஃK-னோ
    עֹשִׂ֣ים
    laboured
    oh-SEEM
    ஒஹ்-SஏஏM
    בַּמְּלָאכָ֑ה
    in
    ba-meh-la-HA
    ப-மெஹ்-ல-ஃA
    וְחֶצְיָ֗ם
    the
    veh-hets-YAHM
    வெஹ்-ஹெட்ஸ்-YAஃM
    מַֽחֲזִיקִים֙
    work:
    ma-huh-zee-KEEM
    ம-ஹ்உஹ்-ழே-KஏஏM
    בָּֽרְמָחִ֔ים
    and
    ba-reh-ma-HEEM
    ப-ரெஹ்-ம-ஃஏஏM
    מֵֽעֲל֣וֹת
    half
    may-uh-LOTE
    மய்-உஹ்-ள்ஓTஏ
    הַשַּׁ֔חַר
    of
    ha-SHA-hahr
    ஹ-SஃA-ஹஹ்ர்
    עַ֖ד
    them
    ad
    அட்
    צֵ֥את
    held
    tsate
    ட்ஸடெ
    הַכּֽוֹכָבִֽים׃
    the
    ha-koh-ha-VEEM
    ஹ-கொஹ்-ஹ-VஏஏM
  22. גַּ֣ם
    at
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בָּעֵ֤ת
    the
    ba-ATE
    ப-ATஏ
    הַהִיא֙
    same
    ha-HEE
    ஹ-ஃஏஏ
    אָמַ֣רְתִּי
    time
    ah-MAHR-tee
    அஹ்-MAஃற்-டே
    לָעָ֔ם
    said
    la-AM
    ல-AM
    אִ֣ישׁ
    I
    eesh
    ஈஷ்
    וְנַֽעֲר֔וֹ
    unto
    veh-na-uh-ROH
    வெஹ்-ன-உஹ்-ற்ஓஃ
    יָלִ֖ינוּ
    the
    ya-LEE-noo
    ய-ள்ஏஏ-னோ
    בְּת֣וֹךְ
    people,
    beh-TOKE
    பெஹ்-TஓKஏ
    יְרֽוּשָׁלִָ֑ם
    Let
    yeh-roo-sha-la-EEM
    யெஹ்-ரோ-ஷ-ல-ஏஏM
    וְהָֽיוּ
    every
    veh-HAI-oo
    வெஹ்-ஃAஈ-ஊ
    לָ֧נוּ
    one
    LA-noo
    ள்A-னோ
    הַלַּ֛יְלָה
    with
    ha-LA-la
    ஹ-ள்A-ல
    מִשְׁמָ֖ר
    his
    meesh-MAHR
    மேஷ்-MAஃற்
    וְהַיּ֥וֹם
    servant
    veh-HA-yome
    வெஹ்-ஃA-யொமெ
    מְלָאכָֽה׃
    lodge
    meh-la-HA
    மெஹ்-ல-ஃA
  23. וְאֵ֨ין
    neither
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    אֲנִ֜י
    I,
    uh-NEE
    உஹ்-ந்ஏஏ
    וְאַחַ֣י
    nor
    veh-ah-HAI
    வெஹ்-அஹ்-ஃAஈ
    וּנְעָרַ֗י
    my
    oo-neh-ah-RAI
    ஊ-னெஹ்-அஹ்-ற்Aஈ
    וְאַנְשֵׁ֤י
    brethren,
    veh-an-SHAY
    வெஹ்-அன்-SஃAY
    הַמִּשְׁמָר֙
    nor
    ha-meesh-MAHR
    ஹ-மேஷ்-MAஃற்
    אֲשֶׁ֣ר
    my
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אַֽחֲרַ֔י
    servants,
    ah-huh-RAI
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்Aஈ
    אֵין
    nor
    ane
    அனெ
    אֲנַ֥חְנוּ
    the
    uh-NAHK-noo
    உஹ்-ந்AஃK-னோ
    פֹֽשְׁטִ֖ים
    men
    foh-sheh-TEEM
    fஒஹ்-ஷெஹ்-TஏஏM
    בְּגָדֵ֑ינוּ
    of
    beh-ɡa-DAY-noo
    பெஹ்-உ0261அ-DAY-னோ
    אִ֖ישׁ
    the
    eesh
    ஈஷ்
    שִׁלְח֥וֹ
    guard
    sheel-HOH
    ஷேல்-ஃஓஃ
    הַמָּֽיִם׃
    which
    ha-MA-yeem
    ஹ-MA-யேம்