1 Kings 8:37
“धर्ती साह्रै नै सुक्खा हुनसक्छ अनि यसमा कुनै अन्न उम्रिने छैन। अथवा जनसाधारणमा महामारी फिंजिन सक्छ। हुन सक्छ, फल्दै गरेको सबै अन्नहरू कीराहरूद्वारा नष्ट हुनेछ। हाम्रा मानिसमाथि केही शहरहरूमा तिनका शत्रुहरूद्वारा आक्रामण हुनेछ। अथवा हाम्रा धेरै मानिसहरू बीमार हुनेछन्।
If | רָעָ֞ב | rāʿāb | ra-AV |
there be | כִּֽי | kî | kee |
in the land | יִהְיֶ֣ה | yihye | yee-YEH |
famine, | בָאָ֗רֶץ | bāʾāreṣ | va-AH-rets |
if | דֶּ֣בֶר | deber | DEH-ver |
be there | כִּֽי | kî | kee |
pestilence, | יִֽ֠הְיֶה | yihĕye | YEE-heh-yeh |
blasting, | שִׁדָּפ֨וֹן | šiddāpôn | shee-da-FONE |
mildew, | יֵֽרָק֜וֹן | yērāqôn | yay-ra-KONE |
locust, | אַרְבֶּ֤ה | ʾarbe | ar-BEH |
or if | חָסִיל֙ | ḥāsîl | ha-SEEL |
there be | כִּ֣י | kî | kee |
caterpiller; | יִֽהְיֶ֔ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
if | כִּ֧י | kî | kee |
their enemy | יָֽצַר | yāṣar | YA-tsahr |
besiege | ל֛וֹ | lô | loh |
them in the land | אֹֽיְב֖וֹ | ʾōyĕbô | oh-yeh-VOH |
cities; their of | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
whatsoever | שְׁעָרָ֑יו | šĕʿārāyw | sheh-ah-RAV |
plague, | כָּל | kāl | kahl |
whatsoever | נֶ֖גַע | negaʿ | NEH-ɡa |
sickness | כָּֽל | kāl | kahl |
there be; | מַחֲלָֽה׃ | maḥălâ | ma-huh-LA |