1 Samuel 22:5
तर अगमवक्ता गादले दाऊदलाई भने, “किल्लामा नबस्नु होस्। बरू यहूदाको भूमिमा जानुहोस्।” यसर्थ दाऊद त्यहाँबाट हारेतको बन तिर गए।
And the prophet | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
Gad | גָּ֨ד | gād | ɡahd |
said | הַנָּבִ֜יא | hannābîʾ | ha-na-VEE |
unto | אֶל | ʾel | el |
David, | דָּוִ֗ד | dāwid | da-VEED |
Abide | לֹ֤א | lōʾ | loh |
not | תֵשֵׁב֙ | tēšēb | tay-SHAVE |
in the hold; | בַּמְּצוּדָ֔ה | bammĕṣûdâ | ba-meh-tsoo-DA |
depart, | לֵ֥ךְ | lēk | lake |
and get | וּבָֽאתָ | ûbāʾtā | oo-VA-ta |
land the into thee | לְּךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
of Judah. | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
Then David | יְהוּדָ֑ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
departed, | וַיֵּ֣לֶךְ | wayyēlek | va-YAY-lek |
came and | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
into the forest | וַיָּבֹ֖א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
of Hareth. | יַ֥עַר | yaʿar | YA-ar |
חָֽרֶת׃ | ḥāret | HA-ret |