1 Samuel 7:10
जब शमूएलले होमबलि अर्पण गर्दैथिए पलिश्तीहरू युद्ध गर्न अघि बढे। तर परमप्रभुले पलिश्तीहरूका छेवैमा प्रचण्ड गर्जन उत्पन्न गराउनुभयो। पलिश्तीहरूले बुझ्नै सकेनन्। त्यस गर्जनले पलिश्तीहरू डराए र तितर-बितर भए। तिनीहरूका शासकले पनि त्यो अवस्थालाई नियन्त्रण गर्न सकेनन्। यसरी इस्राएलीहरूले पलिश्तीहरूलाई हराए।
And as Samuel | וַיְהִ֤י | wayhî | vai-HEE |
was | שְׁמוּאֵל֙ | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
up offering | מַֽעֲלֶ֣ה | maʿăle | ma-uh-LEH |
the burnt offering, | הָֽעוֹלָ֔ה | hāʿôlâ | ha-oh-LA |
Philistines the | וּפְלִשְׁתִּ֣ים | ûpĕlištîm | oo-feh-leesh-TEEM |
drew near | נִגְּשׁ֔וּ | niggĕšû | nee-ɡeh-SHOO |
to battle | לַמִּלְחָמָ֖ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
Israel: against | בְּיִשְׂרָאֵ֑ל | bĕyiśrāʾēl | beh-yees-ra-ALE |
but the Lord | וַיַּרְעֵ֣ם | wayyarʿēm | va-yahr-AME |
thundered | יְהוָ֣ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
with a great | בְּקוֹל | bĕqôl | beh-KOLE |
thunder | גָּ֠דוֹל | gādôl | ɡA-dole |
on that | בַּיּ֨וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֤וּא | hahûʾ | ha-HOO |
upon | עַל | ʿal | al |
Philistines, the | פְּלִשְׁתִּים֙ | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
and discomfited | וַיְהֻמֵּ֔ם | wayhummēm | vai-hoo-MAME |
smitten were they and them; | וַיִּנָּֽגְפ֖וּ | wayyinnāgĕpû | va-yee-na-ɡeh-FOO |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
Israel. | יִשְׂרָאֵֽל׃ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |