Index
Full Screen ?
 

Acts 2:46 in Nepali

அப்போஸ்தலர் 2:46 Nepali Bible Acts Acts 2

Acts 2:46
तिनीहरूको प्रत्येक दिन मन्दिर प्राङ्गाणमा भेट हुन्थ्यो। तिनीहरू सबैको एउटै उद्देश्य थियो। तिनीहरू आनन्दित भएर अनि इमान्दारी हृदय लिएर आफ्ना घरमा सँगै रोटी टुक्राए अनि खाए।

Tamil Indian Revised Version
நான் பிதாவை கேட்டுக்கொள்ளுவேன், அப்பொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களோடு இருக்கும்படி சத்திய ஆவியானவராகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தருவார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த உதவியாளர் எப்பொழுதும் உங்களோடு இருப்பார்.

Thiru Viviliam
“உங்களோடு என்றும் இருக்கும் படி மற்றொரு துணையாளரை உங்களுக்கத் தருமாறு நான் தந்தையிடம் கேட்பேன். தந்தை அவரை உங்களுக்கு அருள்வார்.

யோவான் 14:15யோவான் 14யோவான் 14:17

King James Version (KJV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

American Standard Version (ASV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,

Bible in Basic English (BBE)
And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,

Darby English Bible (DBY)
And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever,

World English Bible (WEB)
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor,{Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortor.} that he may be with you forever,–

Young’s Literal Translation (YLT)
and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you — to the age;

யோவான் John 14:16
நான் பிதாவை வேண்டிக்கொள்வேன், அபொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களுடனேகூட இருக்கும்படிக்குச் சத்திய ஆவியாகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தந்தருளுவார்.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

And
καὶkaikay
I
ἐγὼegōay-GOH
will
pray
ἐρωτήσωerōtēsōay-roh-TAY-soh
the
τὸνtontone
Father,
πατέραpaterapa-TAY-ra
and
καὶkaikay
he
shall
give
ἄλλονallonAL-lone
you
παράκλητονparaklētonpa-RA-klay-tone
another
δώσειdōseiTHOH-see
Comforter,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
that
ἵναhinaEE-na
he
may
abide
μένῃmenēMAY-nay
with
μεθ'methmayth
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
for
εἰςeisees

τὸνtontone
ever;
αἰῶναaiōnaay-OH-na
And
καθ'kathkahth
they,
continuing
ἡμέρανhēmeranay-MAY-rahn
daily
τεtetay

with
one
προσκαρτεροῦντεςproskarterountesprose-kahr-tay-ROON-tase
accord
ὁμοθυμαδὸνhomothymadonoh-moh-thyoo-ma-THONE
in
ἐνenane
the
τῷtoh
temple,
ἱερῷhierōee-ay-ROH
and
κλῶντέςklōntesKLONE-TASE
breaking
τεtetay
bread
κατ'katkaht
house
from
οἶκονoikonOO-kone
to
house,
ἄρτονartonAR-tone
did
eat
their
μετελάμβανονmetelambanonmay-tay-LAHM-va-none
meat
τροφῆςtrophēstroh-FASE
with
ἐνenane
gladness
ἀγαλλιάσειagalliaseiah-gahl-lee-AH-see
and
καὶkaikay
singleness
ἀφελότητιaphelotētiah-fay-LOH-tay-tee
of
heart,
καρδίαςkardiaskahr-THEE-as

Tamil Indian Revised Version
நான் பிதாவை கேட்டுக்கொள்ளுவேன், அப்பொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களோடு இருக்கும்படி சத்திய ஆவியானவராகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தருவார்.

Tamil Easy Reading Version
அந்த உதவியாளர் எப்பொழுதும் உங்களோடு இருப்பார்.

Thiru Viviliam
“உங்களோடு என்றும் இருக்கும் படி மற்றொரு துணையாளரை உங்களுக்கத் தருமாறு நான் தந்தையிடம் கேட்பேன். தந்தை அவரை உங்களுக்கு அருள்வார்.

யோவான் 14:15யோவான் 14யோவான் 14:17

King James Version (KJV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

American Standard Version (ASV)
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may be with you for ever,

Bible in Basic English (BBE)
And I will make prayer to the Father and he will give you another Helper to be with you for ever,

Darby English Bible (DBY)
And I will beg the Father, and he will give you another Comforter, that he may be with you for ever,

World English Bible (WEB)
I will pray to the Father, and he will give you another Counselor,{Greek Parakleton: Counselor, Helper, Intercessor, Advocate, and Comfortor.} that he may be with you forever,–

Young’s Literal Translation (YLT)
and I will ask the Father, and another Comforter He will give to you, that he may remain with you — to the age;

யோவான் John 14:16
நான் பிதாவை வேண்டிக்கொள்வேன், அபொழுது என்றென்றைக்கும் உங்களுடனேகூட இருக்கும்படிக்குச் சத்திய ஆவியாகிய வேறொரு தேற்றரவாளனை அவர் உங்களுக்குத் தந்தருளுவார்.
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;

And
καὶkaikay
I
ἐγὼegōay-GOH
will
pray
ἐρωτήσωerōtēsōay-roh-TAY-soh
the
τὸνtontone
Father,
πατέραpaterapa-TAY-ra
and
καὶkaikay
he
shall
give
ἄλλονallonAL-lone
you
παράκλητονparaklētonpa-RA-klay-tone
another
δώσειdōseiTHOH-see
Comforter,
ὑμῖνhyminyoo-MEEN
that
ἵναhinaEE-na
he
may
abide
μένῃmenēMAY-nay
with
μεθ'methmayth
you
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
for
εἰςeisees

τὸνtontone
ever;
αἰῶναaiōnaay-OH-na

Chords Index for Keyboard Guitar