Acts 28:16 in Nepali

Acts 28:16
त्यसपछि हामी रोम गयौं। पावललाई रोममा एक्लै बस्न दिइयो। तर उनको सुरक्षाको निम्ति एकजना सेना बसे।

Acts 28:16 in Other Translations

King James Version (KJV)
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

American Standard Version (ASV)
And when we entered into Rome, Paul was suffered to abide by himself with the soldier that guarded him.

Bible in Basic English (BBE)
And when we came into Rome, they let Paul have a house for himself and the armed man who kept watch over him.

Darby English Bible (DBY)
And when we came to Rome, [the centurion delivered up the prisoners to the praetorian prefect, but] Paul was allowed to remain by himself with the soldier who kept him.

World English Bible (WEB)
When we entered into Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard, but Paul was allowed to stay by himself with the soldier who guarded him.

Young's Literal Translation (YLT)
And when we came to Rome, the centurion delivered up the prisoners to the captain of the barrack, but Paul was suffered to remain by himself, with the soldier guarding him.

when Ὅτε hote OH-tay
And δὲ de thay
we came ἤλθομεν erchomai ARE-hoh-may
to εἰς eis ees
Rome, Ῥώμην rhōmē ROH-may
the ho oh
centurion ἑκατόνταρχος hekatontarchēs ake-ah-tone-TAHR-hase
delivered παρέδωκεν paradidōmi pa-ra-THEE-thoh-mee
the τοὺς ho oh
prisoners δεσμίους desmios THAY-smee-ose
the τῷ ho oh
to captain of the guard: στρατοπεδάρχῃ· stratopedarchēs stra-toh-pay-THAHR-hase
τῷ ho oh
but δὲ de thay
Paul Παύλῳ paulos PA-lose
was suffered ἐπετράπη epitrepō ay-pee-TRAY-poh
to dwell μένειν menō MAY-noh
by καθ' kata ka-TA
himself ἑαυτὸν heautou ay-af-TOO
with σὺν syn syoon
τῷ ho oh
that kept φυλάσσοντι phylassō fyoo-LAHS-soh
him. αὐτὸν autos af-TOSE
a soldier στρατιώτῃ stratiōtēs stra-tee-OH-tase



Read Full Chapter : Acts 28

Nepali Bible