Daniel 4:32
तपाईंलाई मानिसहरूबाट निस्कासित गरिनेछ। तपाईं जङ्गली पशुहरूसँग बस्नु पर्नेछ अनि गाईले झैं घाँस खानुहुनेछ। सात वर्ष सम्म यो चलिरहनेछ जब सम्म तपाईंले यो बुझ्नुहुँदैन कि सर्वोच्च परमेश्वरले मानिसहरूमाथि शासन गर्नुहुन्छ। अनि उहाँले जसलाई चाहनुहुन्छ उसलाई राज्य दिनुहुन्छ।”
Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய மகன்களாகிய ஈசாக்கும் இஸ்மவேலும் மம்ரேக்கு எதிரே ஏத்தியனான சோகாரின் மகனாகிய எப்பெரோனின் நிலத்திலுள்ள மக்பேலா எனப்பட்ட குகையிலே அவனை அடக்கம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவனது மகன்களான ஈசாக்கும் இஸ்மவேலும் அவனை மக்பேலா குகையிலே அடக்கம் செய்தனர். அந்தக் குகை எப்பெரோனின் வயலில் இருந்தது. எப்பெரோன் சோகாரின் மகன். அந்த இடம் மம்ரேக்குக் கிழக்கே இருந்தது.
Thiru Viviliam
அவர் புதல்வர்களாகிய ஈசாக்கும் இஸ்மயேலும் மம்ரே நகருக்குக் கிழக்கே இத்தியனான சோவாரின் மகன் எப்ரோனுடைய நிலத்தில் இருந்த மக்பேலா குகையில் அவரை அடக்கம் செய்தனர்.
King James Version (KJV)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
American Standard Version (ASV)
And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre.
Bible in Basic English (BBE)
And Isaac and Ishmael, his sons, put him to rest in the hollow rock of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, near Mamre;
Darby English Bible (DBY)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which was opposite to Mamre —
Webster’s Bible (WBT)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
World English Bible (WEB)
Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre,
Young’s Literal Translation (YLT)
And Isaac and Ishmael his sons bury him at the cave of Machpelah, at the field of Ephron, son of Zoar the Hittite, which `is’ before Mamre —
ஆதியாகமம் Genesis 25:9
அவன் குமாரராகிய ஈசாக்கும் இஸ்மவேலும் மம்ரேக்கு எதிரே ஏத்தியனான சோகாரின் குமாரனாகிய எப்பெரோனின் நிலத்திலுள்ள மக்பேலா என்னப்பட்ட குகையிலே அவனை அடக்கம்பண்ணினார்கள்.
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
And his sons | וַיִּקְבְּר֨וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
Isaac | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and Ishmael | יִצְחָ֤ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
buried | וְיִשְׁמָעֵאל֙ | wĕyišmāʿēl | veh-yeesh-ma-ALE |
in him | בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV |
the cave | אֶל | ʾel | el |
of Machpelah, | מְעָרַ֖ת | mĕʿārat | meh-ah-RAHT |
in | הַמַּכְפֵּלָ֑ה | hammakpēlâ | ha-mahk-pay-LA |
field the | אֶל | ʾel | el |
of Ephron | שְׂדֵ֞ה | śĕdē | seh-DAY |
the son | עֶפְרֹ֤ן | ʿeprōn | ef-RONE |
of Zohar | בֶּן | ben | ben |
Hittite, the | צֹ֙חַר֙ | ṣōḥar | TSOH-HAHR |
which | הַֽחִתִּ֔י | haḥittî | ha-hee-TEE |
is before | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
עַל | ʿal | al | |
Mamre; | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
מַמְרֵֽא׃ | mamrēʾ | mahm-RAY |
And they shall drive | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
thee from | אֲנָשָׁא֩ | ʾănāšāʾ | uh-na-SHA |
men, | לָ֨ךְ | lāk | lahk |
dwelling thy and | טָֽרְדִ֜ין | ṭārĕdîn | ta-reh-DEEN |
shall be with | וְֽעִם | wĕʿim | VEH-eem |
beasts the | חֵיוַ֧ת | ḥêwat | have-AT |
of the field: | בָּרָ֣א | bārāʾ | ba-RA |
eat to thee make shall they | מְדֹרָ֗ךְ | mĕdōrāk | meh-doh-RAHK |
grass | עִשְׂבָּ֤א | ʿiśbāʾ | ees-BA |
as oxen, | כְתוֹרִין֙ | kĕtôrîn | heh-toh-REEN |
seven and | לָ֣ךְ | lāk | lahk |
times | יְטַעֲמ֔וּן | yĕṭaʿămûn | yeh-ta-uh-MOON |
shall pass | וְשִׁבְעָ֥ה | wĕšibʿâ | veh-sheev-AH |
over | עִדָּנִ֖ין | ʿiddānîn | ee-da-NEEN |
thee, until | יַחְלְפ֣וּן | yaḥlĕpûn | yahk-leh-FOON |
עֲלָ֑יךְ | ʿălāyk | uh-LAIK | |
thou know | עַ֣ד | ʿad | ad |
that | דִּֽי | dî | dee |
the most High | תִנְדַּ֗ע | tindaʿ | teen-DA |
ruleth | דִּֽי | dî | dee |
in the kingdom | שַׁלִּ֤יט | šallîṭ | sha-LEET |
of men, | עִלָּיָא֙ | ʿillāyāʾ | ee-la-YA |
giveth and | בְּמַלְכ֣וּת | bĕmalkût | beh-mahl-HOOT |
it to whomsoever | אֲנָשָׁ֔א | ʾănāšāʾ | uh-na-SHA |
וּלְמַן | ûlĕman | oo-leh-MAHN | |
he will. | דִּ֥י | dî | dee |
יִצְבֵּ֖א | yiṣbēʾ | yeets-BAY | |
יִתְּנִנַּֽהּ׃ | yittĕninnah | yee-teh-nee-NA |
Tamil Indian Revised Version
அவனுடைய மகன்களாகிய ஈசாக்கும் இஸ்மவேலும் மம்ரேக்கு எதிரே ஏத்தியனான சோகாரின் மகனாகிய எப்பெரோனின் நிலத்திலுள்ள மக்பேலா எனப்பட்ட குகையிலே அவனை அடக்கம்செய்தார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
அவனது மகன்களான ஈசாக்கும் இஸ்மவேலும் அவனை மக்பேலா குகையிலே அடக்கம் செய்தனர். அந்தக் குகை எப்பெரோனின் வயலில் இருந்தது. எப்பெரோன் சோகாரின் மகன். அந்த இடம் மம்ரேக்குக் கிழக்கே இருந்தது.
Thiru Viviliam
அவர் புதல்வர்களாகிய ஈசாக்கும் இஸ்மயேலும் மம்ரே நகருக்குக் கிழக்கே இத்தியனான சோவாரின் மகன் எப்ரோனுடைய நிலத்தில் இருந்த மக்பேலா குகையில் அவரை அடக்கம் செய்தனர்.
King James Version (KJV)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
American Standard Version (ASV)
And Isaac and Ishmael his sons buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre.
Bible in Basic English (BBE)
And Isaac and Ishmael, his sons, put him to rest in the hollow rock of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, near Mamre;
Darby English Bible (DBY)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which was opposite to Mamre —
Webster’s Bible (WBT)
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
World English Bible (WEB)
Isaac and Ishmael, his sons, buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron, the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre,
Young’s Literal Translation (YLT)
And Isaac and Ishmael his sons bury him at the cave of Machpelah, at the field of Ephron, son of Zoar the Hittite, which `is’ before Mamre —
ஆதியாகமம் Genesis 25:9
அவன் குமாரராகிய ஈசாக்கும் இஸ்மவேலும் மம்ரேக்கு எதிரே ஏத்தியனான சோகாரின் குமாரனாகிய எப்பெரோனின் நிலத்திலுள்ள மக்பேலா என்னப்பட்ட குகையிலே அவனை அடக்கம்பண்ணினார்கள்.
And his sons Isaac and Ishmael buried him in the cave of Machpelah, in the field of Ephron the son of Zohar the Hittite, which is before Mamre;
And his sons | וַיִּקְבְּר֨וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
Isaac | אֹת֜וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
and Ishmael | יִצְחָ֤ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
buried | וְיִשְׁמָעֵאל֙ | wĕyišmāʿēl | veh-yeesh-ma-ALE |
in him | בָּנָ֔יו | bānāyw | ba-NAV |
the cave | אֶל | ʾel | el |
of Machpelah, | מְעָרַ֖ת | mĕʿārat | meh-ah-RAHT |
in | הַמַּכְפֵּלָ֑ה | hammakpēlâ | ha-mahk-pay-LA |
field the | אֶל | ʾel | el |
of Ephron | שְׂדֵ֞ה | śĕdē | seh-DAY |
the son | עֶפְרֹ֤ן | ʿeprōn | ef-RONE |
of Zohar | בֶּן | ben | ben |
Hittite, the | צֹ֙חַר֙ | ṣōḥar | TSOH-HAHR |
which | הַֽחִתִּ֔י | haḥittî | ha-hee-TEE |
is before | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
עַל | ʿal | al | |
Mamre; | פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY |
מַמְרֵֽא׃ | mamrēʾ | mahm-RAY |