Esther 5:8
यदि राजाले मलाई मन पराउनु हुन्छ भने यदि राजाले भोलिको मेरो निवेदनलाई इज्जत गर्न चाहनु हुन्छ र मेरो विन्ती असल लाग्छ भने राजा अनि हामान मैले दिने भोजमा आइदिनु होस् अनि भोलि राजाले भन्नु भएको प्रश्नको उत्तर दिनेछु।”
If | אִם | ʾim | eem |
I have found | מָצָ֨אתִי | māṣāʾtî | ma-TSA-tee |
favour | חֵ֜ן | ḥēn | hane |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the king, | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
and if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
please it | עַל | ʿal | al |
הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek | |
the king | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
to grant | לָתֵת֙ | lātēt | la-TATE |
אֶת | ʾet | et | |
petition, my | שְׁאֵ֣לָתִ֔י | šĕʾēlātî | sheh-A-la-TEE |
and to perform | וְלַֽעֲשׂ֖וֹת | wĕlaʿăśôt | veh-la-uh-SOTE |
אֶת | ʾet | et | |
request, my | בַּקָּֽשָׁתִ֑י | baqqāšātî | ba-ka-sha-TEE |
let the king | יָב֧וֹא | yābôʾ | ya-VOH |
and Haman | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
come | וְהָמָ֗ן | wĕhāmān | veh-ha-MAHN |
to | אֶל | ʾel | el |
the banquet | הַמִּשְׁתֶּה֙ | hammišteh | ha-meesh-TEH |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
prepare shall I | אֶֽעֱשֶׂ֣ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
for them, and I will do | לָהֶ֔ם | lāhem | la-HEM |
morrow to | וּמָחָ֥ר | ûmāḥār | oo-ma-HAHR |
as the king | אֶֽעֱשֶׂ֖ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
hath said. | כִּדְבַ֥ר | kidbar | keed-VAHR |
הַמֶּֽלֶךְ׃ | hammelek | ha-MEH-lek |