Exodus 11:10
त्यसैले गर्दा मोशा र हारूनले फिरऊनअघि धेरै आश्चर्य कर्म गर्न सके। र यसैको निम्ति परमप्रभुले फिरऊनलाई अति अट्टेरी बनाउनु भयो, जसले गर्दा उसले इस्राएलीहरूलाई आफ्नो देशबाट जान दिएन।
And Moses | וּמֹשֶׁ֣ה | ûmōše | oo-moh-SHEH |
and Aaron | וְאַֽהֲרֹ֗ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
did | עָשׂ֛וּ | ʿāśû | ah-SOO |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
these | הַמֹּֽפְתִ֥ים | hammōpĕtîm | ha-moh-feh-TEEM |
wonders | הָאֵ֖לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Pharaoh: | פַרְעֹ֑ה | parʿō | fahr-OH |
and the Lord | וַיְחַזֵּ֤ק | wayḥazzēq | vai-ha-ZAKE |
hardened | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
Pharaoh's | לֵ֣ב | lēb | lave |
heart, | פַּרְעֹ֔ה | parʿō | pahr-OH |
so that he would not | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
let | שִׁלַּ֥ח | šillaḥ | shee-LAHK |
children the | אֶת | ʾet | et |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
go out | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
of his land. | מֵֽאַרְצֽוֹ׃ | mēʾarṣô | MAY-ar-TSOH |