Exodus 12:17
तिमीहरूले यो अखमिरी रोटीको पवित्र चाडलाई सम्झना गर्नु पर्छ, कारण यही दिन मैले तिमीहरूलाई मिश्रबाट दल बनाएर बाहिर ल्याए। तिम्रा सन्तानहरू सबैमा सदा-सर्वदा यो एउटा नियम होस्।
And ye shall observe | וּשְׁמַרְתֶּם֮ | ûšĕmartem | oo-sheh-mahr-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
bread; unleavened of feast the | הַמַּצּוֹת֒ | hammaṣṣôt | ha-ma-TSOTE |
for | כִּ֗י | kî | kee |
this in | בְּעֶ֙צֶם֙ | bĕʿeṣem | beh-EH-TSEM |
selfsame | הַיּ֣וֹם | hayyôm | HA-yome |
day | הַזֶּ֔ה | hazze | ha-ZEH |
brought I have | הוֹצֵ֥אתִי | hôṣēʾtî | hoh-TSAY-tee |
your armies | אֶת | ʾet | et |
land the of out | צִבְאֽוֹתֵיכֶ֖ם | ṣibʾôtêkem | tseev-oh-tay-HEM |
of Egypt: | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
therefore shall ye observe | מִצְרָ֑יִם | miṣrāyim | meets-RA-yeem |
וּשְׁמַרְתֶּ֞ם | ûšĕmartem | oo-sheh-mahr-TEM | |
this | אֶת | ʾet | et |
day | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
in your generations | הַזֶּ֛ה | hazze | ha-ZEH |
by an ordinance | לְדֹרֹֽתֵיכֶ֖ם | lĕdōrōtêkem | leh-doh-roh-tay-HEM |
for ever. | חֻקַּ֥ת | ḥuqqat | hoo-KAHT |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |