Index
Full Screen ?
 

Exodus 33:7 in Nepali

Exodus 33:7 Nepali Bible Exodus Exodus 33

Exodus 33:7
मोशाले छाउनी केही अघि लगे अनि छाउनी त्यहाँ बसाले अनि त्यसलाई “भेट हुने पाल”नाउँ दिए। कुनै मानिस जसले परमप्रभुबाट केही माग्ने इच्छा गर्छ ऊ भेट हुने पालमा जानु पर्थ्यो जो छाउनी बाहिर थियो।

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய தேசம் தவளைகளை அதிகமாகப் பிறக்கவைத்தது; அவர்களுடைய ராஜாக்களின் அறைவீடுகளிலும் அவைகள் வந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் நாடு தவளைகளால் நிரம்பிற்று. அரசனின் படுக்கையறையில் கூட தவளைகள் இருந்தன.

Thiru Viviliam
⁽அவர்களது நாட்டிற்குள்␢ தவளைகள் ஏறிவந்தன;␢ மன்னர்களின் பள்ளியறைகளுக்குள்ளும்␢ அவை நுழைந்தன.⁾

சங்கீதம் 105:29சங்கீதம் 105சங்கீதம் 105:31

King James Version (KJV)
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

American Standard Version (ASV)
Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.

Bible in Basic English (BBE)
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.

Darby English Bible (DBY)
Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.

World English Bible (WEB)
Their land swarmed with frogs, Even in the chambers of their kings.

Young’s Literal Translation (YLT)
Teemed hath their land `with’ frogs, In the inner chambers of their kings.

சங்கீதம் Psalm 105:30
அவர்களுடைய தேசம் தவளைகளைத் திரளாய்ப் பிறப்பித்தது; அவர்களுடைய ராஜாக்களின் அறைவீடுகளிலும் அவைகள் வந்தது.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

Their
land
שָׁרַ֣ץšāraṣsha-RAHTS
brought
forth
אַרְצָ֣םʾarṣāmar-TSAHM
frogs
צְפַרְדְּעִ֑יםṣĕpardĕʿîmtseh-fahr-deh-EEM
chambers
the
in
abundance,
in
בְּ֝חַדְרֵ֗יbĕḥadrêBEH-hahd-RAY
of
their
kings.
מַלְכֵיהֶֽם׃malkêhemmahl-hay-HEM
And
Moses
וּמֹשֶׁה֩ûmōšehoo-moh-SHEH
took
יִקַּ֨חyiqqaḥyee-KAHK

אֶתʾetet
the
tabernacle,
הָאֹ֜הֶלhāʾōhelha-OH-hel
pitched
and
וְנָֽטָהwĕnāṭâveh-NA-ta
it
without
ל֣וֹ׀loh
the
camp,
מִח֣וּץmiḥûṣmee-HOOTS
off
afar
לַֽמַּחֲנֶ֗הlammaḥănela-ma-huh-NEH
from
הַרְחֵק֙harḥēqhahr-HAKE
the
camp,
מִןminmeen
and
called
הַֽמַּחֲנֶ֔הhammaḥăneha-ma-huh-NEH
Tabernacle
the
it
וְקָ֥רָאwĕqārāʾveh-KA-ra
of
the
congregation.
ל֖וֹloh
pass,
to
came
it
And
אֹ֣הֶלʾōhelOH-hel
that
every
one
מוֹעֵ֑דmôʿēdmoh-ADE
sought
which
וְהָיָה֙wĕhāyāhveh-ha-YA
the
Lord
כָּלkālkahl
went
out
מְבַקֵּ֣שׁmĕbaqqēšmeh-va-KAYSH
unto
יְהוָ֔הyĕhwâyeh-VA
the
tabernacle
יֵצֵא֙yēṣēʾyay-TSAY
of
the
congregation,
אֶלʾelel
which
אֹ֣הֶלʾōhelOH-hel
was
without
מוֹעֵ֔דmôʿēdmoh-ADE
the
camp.
אֲשֶׁ֖רʾăšeruh-SHER
מִח֥וּץmiḥûṣmee-HOOTS
לַֽמַּחֲנֶֽה׃lammaḥăneLA-ma-huh-NEH

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய தேசம் தவளைகளை அதிகமாகப் பிறக்கவைத்தது; அவர்களுடைய ராஜாக்களின் அறைவீடுகளிலும் அவைகள் வந்தது.

Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் நாடு தவளைகளால் நிரம்பிற்று. அரசனின் படுக்கையறையில் கூட தவளைகள் இருந்தன.

Thiru Viviliam
⁽அவர்களது நாட்டிற்குள்␢ தவளைகள் ஏறிவந்தன;␢ மன்னர்களின் பள்ளியறைகளுக்குள்ளும்␢ அவை நுழைந்தன.⁾

சங்கீதம் 105:29சங்கீதம் 105சங்கீதம் 105:31

King James Version (KJV)
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

American Standard Version (ASV)
Their land swarmed with frogs In the chambers of their kings.

Bible in Basic English (BBE)
Their land was full of frogs, even in the rooms of the king.

Darby English Bible (DBY)
Their land swarmed with frogs, — in the chambers of their kings.

World English Bible (WEB)
Their land swarmed with frogs, Even in the chambers of their kings.

Young’s Literal Translation (YLT)
Teemed hath their land `with’ frogs, In the inner chambers of their kings.

சங்கீதம் Psalm 105:30
அவர்களுடைய தேசம் தவளைகளைத் திரளாய்ப் பிறப்பித்தது; அவர்களுடைய ராஜாக்களின் அறைவீடுகளிலும் அவைகள் வந்தது.
Their land brought forth frogs in abundance, in the chambers of their kings.

Their
land
שָׁרַ֣ץšāraṣsha-RAHTS
brought
forth
אַרְצָ֣םʾarṣāmar-TSAHM
frogs
צְפַרְדְּעִ֑יםṣĕpardĕʿîmtseh-fahr-deh-EEM
chambers
the
in
abundance,
in
בְּ֝חַדְרֵ֗יbĕḥadrêBEH-hahd-RAY
of
their
kings.
מַלְכֵיהֶֽם׃malkêhemmahl-hay-HEM

Chords Index for Keyboard Guitar