Ezra 10:11
यसर्थ अब हाम्रा पिता-पुर्खाका परमेश्वर प्रति अपराध स्वीकार गर अनि उहाँको इच्छा अनुसार कार्य गर। तिमीहरूले स्वयंलाई त्यस भूमिका मानिसहरूबाट अनि तिमीहरूका विदेशी पत्नीहरूबाट अलग गर।”
Tamil Indian Revised Version
உணவு உண்ணும் இடங்களெல்லாம் வாந்தியினாலும் அசுத்தத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; சுத்தமான இடமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு மேசையும் வாந்தியால் நிறைந்துள்ளது. சுத்தமான இடம் எங்குமே இல்லை.
Thiru Viviliam
⁽மேசைகள் எல்லாம்␢ வாந்தியால் நிறைந்துள்ளன;␢ அழுக்குப் படியாத இடமே இல்லை!⁾
King James Version (KJV)
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
American Standard Version (ASV)
For all tables are full of vomit `and’ filthiness, `so that there is’ no place `clean’.
Bible in Basic English (BBE)
For all the tables are covered with coughed-up food, so that there is not a clean place.
Darby English Bible (DBY)
For all tables are full of filthy vomit, so that there is no [more] place.
World English Bible (WEB)
For all tables are full of vomit [and] filthiness, [so that there is] no place [clean].
Young’s Literal Translation (YLT)
For all tables have been full of vomit, Filth — without place!
ஏசாயா Isaiah 28:8
போஜனபீடங்களெல்லாம் வாந்தியினாலும் அசுத்தத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; சுத்தமான இடமில்லை.
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
For | כִּ֚י | kî | kee |
all | כָּל | kāl | kahl |
tables | שֻׁלְחָנ֔וֹת | šulḥānôt | shool-ha-NOTE |
are full | מָלְא֖וּ | molʾû | mole-OO |
of vomit | קִ֣יא | qîʾ | kee |
filthiness, and | צֹאָ֑ה | ṣōʾâ | tsoh-AH |
so that there is no | בְּלִ֖י | bĕlî | beh-LEE |
place | מָקֽוֹם׃ | māqôm | ma-KOME |
Now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore make | תְּנ֥וּ | tĕnû | teh-NOO |
confession | תוֹדָ֛ה | tôdâ | toh-DA |
unto the Lord | לַֽיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
God | אֱלֹהֵֽי | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of your fathers, | אֲבֹתֵיכֶ֖ם | ʾăbōtêkem | uh-voh-tay-HEM |
and do | וַֽעֲשׂ֣וּ | waʿăśû | va-uh-SOO |
pleasure: his | רְצוֹנ֑וֹ | rĕṣônô | reh-tsoh-NOH |
and separate yourselves | וְהִבָּֽדְלוּ֙ | wĕhibbādĕlû | veh-hee-ba-deh-LOO |
from the people | מֵֽעַמֵּ֣י | mēʿammê | may-ah-MAY |
land, the of | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and from | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
the strange | הַנָּשִׁ֖ים | hannāšîm | ha-na-SHEEM |
wives. | הַנָּכְרִיּֽוֹת׃ | hannokriyyôt | ha-noke-ree-yote |
Tamil Indian Revised Version
உணவு உண்ணும் இடங்களெல்லாம் வாந்தியினாலும் அசுத்தத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; சுத்தமான இடமில்லை.
Tamil Easy Reading Version
ஒவ்வொரு மேசையும் வாந்தியால் நிறைந்துள்ளது. சுத்தமான இடம் எங்குமே இல்லை.
Thiru Viviliam
⁽மேசைகள் எல்லாம்␢ வாந்தியால் நிறைந்துள்ளன;␢ அழுக்குப் படியாத இடமே இல்லை!⁾
King James Version (KJV)
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
American Standard Version (ASV)
For all tables are full of vomit `and’ filthiness, `so that there is’ no place `clean’.
Bible in Basic English (BBE)
For all the tables are covered with coughed-up food, so that there is not a clean place.
Darby English Bible (DBY)
For all tables are full of filthy vomit, so that there is no [more] place.
World English Bible (WEB)
For all tables are full of vomit [and] filthiness, [so that there is] no place [clean].
Young’s Literal Translation (YLT)
For all tables have been full of vomit, Filth — without place!
ஏசாயா Isaiah 28:8
போஜனபீடங்களெல்லாம் வாந்தியினாலும் அசுத்தத்தினாலும் நிறைந்திருக்கிறது; சுத்தமான இடமில்லை.
For all tables are full of vomit and filthiness, so that there is no place clean.
For | כִּ֚י | kî | kee |
all | כָּל | kāl | kahl |
tables | שֻׁלְחָנ֔וֹת | šulḥānôt | shool-ha-NOTE |
are full | מָלְא֖וּ | molʾû | mole-OO |
of vomit | קִ֣יא | qîʾ | kee |
filthiness, and | צֹאָ֑ה | ṣōʾâ | tsoh-AH |
so that there is no | בְּלִ֖י | bĕlî | beh-LEE |
place | מָקֽוֹם׃ | māqôm | ma-KOME |