1 इतिहास 21:15
परमेश्वरले एउटा स्वर्गदूतलाई यरूशलेम ध्वंश त गर्न पठाउनु भयो। तर जब ती स्वर्ग दूतले यरूशलेमलाई ध्वंशत गर्न शुरू गरे परमप्रभुले त्यो देख्नु भयो अनि उहाँलाई दुःख लाग्यो यसर्थ परमप्रभुले यरूशलेमलाई नाश नपार्ने निश्चय गर्नुभयो। परमप्रभुले स्वर्गदूतलाई जो नाश गर्दै थिए, भन्नुभयो, “रोक! यति नै पर्याप्त छ।” परमप्रभुका स्वर्गदूत यबूसी ओर्नानको खलामा उभिएका थिए।
And God | וַיִּשְׁלַח֩ | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | הָֽאֱלֹהִ֨ים׀ | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
an angel | מַלְאָ֥ךְ׀ | malʾāk | mahl-AK |
Jerusalem unto | לִֽירוּשָׁלִַם֮ | lîrûšālaim | lee-roo-sha-la-EEM |
to destroy | לְהַשְׁחִיתָהּ֒ | lĕhašḥîtāh | leh-hahsh-hee-TA |
destroying, was he as and it: | וּכְהַשְׁחִ֗ית | ûkĕhašḥît | oo-heh-hahsh-HEET |
the Lord | רָאָ֤ה | rāʾâ | ra-AH |
beheld, | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
him repented he and | וַיִּנָּ֣חֶם | wayyinnāḥem | va-yee-NA-hem |
of | עַל | ʿal | al |
the evil, | הָֽרָעָ֔ה | hārāʿâ | ha-ra-AH |
said and | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
to the angel | לַמַּלְאָ֤ךְ | lammalʾāk | la-mahl-AK |
that destroyed, | הַמַּשְׁחִית֙ | hammašḥît | ha-mahsh-HEET |
enough, is It | רַ֔ב | rab | rahv |
stay | עַתָּ֖ה | ʿattâ | ah-TA |
now | הֶ֣רֶף | herep | HEH-ref |
thine hand. | יָדֶ֑ךָ | yādekā | ya-DEH-ha |
angel the And | וּמַלְאַ֤ךְ | ûmalʾak | oo-mahl-AK |
of the Lord | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
stood | עֹמֵ֔ד | ʿōmēd | oh-MADE |
by | עִם | ʿim | eem |
threshingfloor the | גֹּ֖רֶן | gōren | ɡOH-ren |
of Ornan | אָרְנָ֥ן | ʾornān | ore-NAHN |
the Jebusite. | הַיְבוּסִֽי׃ | haybûsî | hai-voo-SEE |