इजकिएल 20:13
“‘तर इस्राएलको परिवार मरूभूमिमा मेरो विरूद्धमा उठ्यो। तिनीहरूले मेरो नियमहरू अनुसरण गरेनन्। तिनीहरूले मेरो विधिहरू पालन गर्न अस्वीकार गरे। मानिसहरू जसले यी विधिहरू पालन गर्छन ती जीवित रहनेछन्। तर तिनीहरूले मेरो विशेष विश्रामका दिनहरू यस्तो व्यवहार गरे मानौं यसको केही तात्पर्य नै छैन। मैले मरूभूमिमा तिनीहरूलाई नष्ट गर्ने निर्णय गरें। आफ्नो क्रोधको पूरै शक्तिको अनुभव तिनीहरूलाई गराउन खोजें।
But the house | וַיַּמְרוּ | wayyamrû | va-yahm-ROO |
of Israel | בִ֨י | bî | vee |
rebelled | בֵֽית | bêt | vate |
wilderness: the in me against | יִשְׂרָאֵ֜ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
they walked | בַּמִּדְבָּ֗ר | bammidbār | ba-meed-BAHR |
not | בְּחֻקּוֹתַ֨י | bĕḥuqqôtay | beh-hoo-koh-TAI |
statutes, my in | לֹא | lōʾ | loh |
and they despised | הָלָ֜כוּ | hālākû | ha-LA-hoo |
my judgments, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
which | מִשְׁפָּטַ֣י | mišpāṭay | meesh-pa-TAI |
man a if | מָאָ֗סוּ | māʾāsû | ma-AH-soo |
do, | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
יַעֲשֶׂ֨ה | yaʿăśe | ya-uh-SEH | |
live even shall he | אֹתָ֤ם | ʾōtām | oh-TAHM |
in them; and my sabbaths | הָֽאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
greatly they | וָחַ֣י | wāḥay | va-HAI |
polluted: | בָּהֶ֔ם | bāhem | ba-HEM |
then I said, | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
out pour would I | שַׁבְּתֹתַ֖י | šabbĕtōtay | sha-beh-toh-TAI |
my fury | חִלְּל֣וּ | ḥillĕlû | hee-leh-LOO |
upon | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
wilderness, the in them | וָאֹמַ֞ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
to consume | לִשְׁפֹּ֨ךְ | lišpōk | leesh-POKE |
them. | חֲמָתִ֧י | ḥămātî | huh-ma-TEE |
עֲלֵיהֶ֛ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM | |
בַּמִּדְבָּ֖ר | bammidbār | ba-meed-BAHR | |
לְכַלּוֹתָֽם׃ | lĕkallôtām | leh-ha-loh-TAHM |