यर्मिया 23:2
ती गोठालाहरू (नेताहरू) मेरा मानिसका उत्तरदायीहरू हुन्। अनि इस्राएलका परमेश्वरले, यी कुराहरू ती गोठालाहरूलाई भन्नुहुन्छ “तिमी गोठालाहरूले मेरो बगाललाई चारै तर्फ भगाई दियौ। तिनीहरूलाई भाग्न वाध्य पार्यौ। अनि तिमीहरूले तिनीहरूलाई हेरचाह गरेनौ। तर मैले तिम्रो हेरचाह गरें। तिमीले गरेका दुष्ट कामहरूका निम्ति म दण्ड दिनेछु।” यो परमप्रभुबाट आएको सन्देश हो।
Therefore | לָ֠כֵן | lākēn | LA-hane |
thus | כֹּֽה | kō | koh |
saith | אָמַ֨ר | ʾāmar | ah-MAHR |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
God | אֱלֹהֵ֣י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
against | עַֽל | ʿal | al |
the pastors | הָרֹעִים֮ | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
feed that | הָרֹעִ֣ים | hārōʿîm | ha-roh-EEM |
אֶת | ʾet | et | |
my people; | עַמִּי֒ | ʿammiy | ah-MEE |
Ye | אַתֶּ֞ם | ʾattem | ah-TEM |
scattered have | הֲפִצֹתֶ֤ם | hăpiṣōtem | huh-fee-tsoh-TEM |
אֶת | ʾet | et | |
my flock, | צֹאנִי֙ | ṣōʾniy | tsoh-NEE |
away, them driven and | וַתַּדִּח֔וּם | wattaddiḥûm | va-ta-dee-HOOM |
and have not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
visited | פְקַדְתֶּ֖ם | pĕqadtem | feh-kahd-TEM |
them: behold, | אֹתָ֑ם | ʾōtām | oh-TAHM |
I will visit | הִנְנִ֨י | hinnî | heen-NEE |
upon | פֹקֵ֧ד | pōqēd | foh-KADE |
you | עֲלֵיכֶ֛ם | ʿălêkem | uh-lay-HEM |
the evil | אֶת | ʾet | et |
doings, your of | רֹ֥עַ | rōaʿ | ROH-ah |
saith | מַעַלְלֵיכֶ֖ם | maʿallêkem | ma-al-lay-HEM |
the Lord. | נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |