Philippians 4:12
म जान्दछु गरीब हुँदा कसरी बस्नु पर्छ अनि जब मेरोमा प्रशस्त हुँदा कसरी बस्नु पर्छ अनि जब मेरोमा प्रशस्त हुँदा पनि म जान्दछु। सबै परिस्थितिसँग कसरी मेल खाने त्यो रहस्य मैले सिकेकोछु। भर पेट खानु पाउँदा र आधा पेट बस्नु पर्दा कसरी जीवन बिताउनु पर्छ मैले सिकेको छु। चाहिएको कुरा सबै पाउँदा पनि, केही नपाउँदा पनि खुशी हुनु मैले सिकेको छु।
I know how | οἶδα | oida | OO-tha |
both | καὶ | kai | kay |
to be abased, | ταπεινοῦσθαι | tapeinousthai | ta-pee-NOO-sthay |
and | οἶδα | oida | OO-tha |
how know I | καὶ | kai | kay |
to abound: | περισσεύειν· | perisseuein | pay-rees-SAVE-een |
ἐν | en | ane | |
every where | παντὶ | panti | pahn-TEE |
and | καὶ | kai | kay |
in | ἐν | en | ane |
things all | πᾶσιν | pasin | PA-seen |
I am instructed | μεμύημαι | memyēmai | may-MYOO-ay-may |
both | καὶ | kai | kay |
full be to | χορτάζεσθαι | chortazesthai | hore-TA-zay-sthay |
and | καὶ | kai | kay |
hungry, be to | πεινᾶν | peinan | pee-NAHN |
both | καὶ | kai | kay |
to abound | περισσεύειν | perisseuein | pay-rees-SAVE-een |
and | καὶ | kai | kay |
to suffer need. | ὑστερεῖσθαι· | hystereisthai | yoo-stay-REE-sthay |