1 Kings 12:20
ଇଶ୍ରାୟେଲର ସମସ୍ତ ଲୋକ ଜାଣିବାକୁ ପାଇଲେ ଯେ ୟାରବିଯାମ ଫରେି ଆସିଛନ୍ତି। ସମାନେେ ଲୋକ ପଠାଇ ତାଙ୍କୁ ଡକାଇଲେ ଓ ସମୁଦାଯ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଉପରେ ତାହାଙ୍କୁ ରାଜା କଲେ। କବଳେ ଯିହୁଦା ପରିବାରବର୍ଗ ଗୋଟିଏ ପରିବାର ଦାଉଦ ପରିବାରର ଅନୁଗାମୀ ହେଲ।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
all when | כִּשְׁמֹ֤עַ | kišmōaʿ | keesh-MOH-ah |
Israel | כָּל | kāl | kahl |
heard | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
that | כִּֽי | kî | kee |
Jeroboam | שָׁ֣ב | šāb | shahv |
again, come was | יָֽרָבְעָ֔ם | yārobʿām | ya-rove-AM |
that they sent | וַֽיִּשְׁלְח֗וּ | wayyišlĕḥû | va-yeesh-leh-HOO |
and called | וַיִּקְרְא֤וּ | wayyiqrĕʾû | va-yeek-reh-OO |
unto him | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the congregation, | אֶל | ʾel | el |
king him made and | הָ֣עֵדָ֔ה | hāʿēdâ | HA-ay-DA |
וַיַּמְלִ֥יכוּ | wayyamlîkû | va-yahm-LEE-hoo | |
over | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
all | עַל | ʿal | al |
Israel: | כָּל | kāl | kahl |
there was | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
none | לֹ֤א | lōʾ | loh |
followed that | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
the house | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
of David, | בֵית | bêt | vate |
but | דָּוִ֔ד | dāwid | da-VEED |
the tribe | זֽוּלָתִ֥י | zûlātî | zoo-la-TEE |
of Judah | שֵֽׁבֶט | šēbeṭ | SHAY-vet |
only. | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
לְבַדּֽוֹ׃ | lĕbaddô | leh-va-doh |