1 Kings 8:33
ସମୟ ସମୟରେ ଇଶ୍ରାୟେଲର ଲୋକମାନେ ତୁମ୍ଭ ବିରୁଦ୍ଧ ରେ ପାପ କରିବେ ଓ ସେଥିପାଇଁ ଶତୃଦ୍ବାରା ପରାସ୍ତ ହବେେ। ଯଦି ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଫରେି ଆସି ତୁମ୍ଭ ନାମର ପ୍ରଶଂସା ଉତ୍ସର୍ଗିକୃତ ଭାବରେ କରନ୍ତି ଓ ଏହି ମନ୍ଦିର ରେ ତୁମ୍ଭ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରନ୍ତି।
When thy people | בְּֽהִנָּגֵ֞ף | bĕhinnāgēp | beh-hee-na-ɡAFE |
Israel | עַמְּךָ֧ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
be smitten down | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
enemy, the | אוֹיֵ֖ב | ʾôyēb | oh-YAVE |
because | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
they have sinned | יֶֽחֶטְאוּ | yeḥeṭʾû | YEH-het-oo |
again turn shall and thee, against | לָ֑ךְ | lāk | lahk |
to | וְשָׁ֤בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
confess and thee, | אֵלֶ֙יךָ֙ | ʾēlêkā | ay-LAY-HA |
וְהוֹד֣וּ | wĕhôdû | veh-hoh-DOO | |
thy name, | אֶת | ʾet | et |
pray, and | שְׁמֶ֔ךָ | šĕmekā | sheh-MEH-ha |
and make supplication | וְהִתְפַּֽלְל֧וּ | wĕhitpallû | veh-heet-pahl-LOO |
unto | וְהִֽתְחַנְּנ֛וּ | wĕhitĕḥannĕnû | veh-hee-teh-ha-neh-NOO |
thee in this | אֵלֶ֖יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
house: | בַּבַּ֥יִת | babbayit | ba-BA-yeet |
הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |