Amos 4:11
ସଦୋମ ଓ ହ ମାରୋ ସହରଗୁଡିକ ଧ୍ବଂସ କଲାପରି ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ଧ୍ବଂସ କଲୁ। ସହେି ନଗରଗୁଡିକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ନଷ୍ଟ ହାଇେଥିଲା। ତୁମ୍ଭମାନେେ ଗୋଟିଏ ପୋଡା ବାଡି ଅଗ୍ନିରୁ ଟଣା ହେଲା ସଦୃଶ ଥିଲ। ତଥାପି ତୁମ୍ଭମାନେେ ଆମ୍ଭ ପାଖକୁ ଫରେି ଆସିଲ ନାହିଁ। ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହିସବୁ କହିଥିଲେ।
I have overthrown | הָפַ֣כְתִּי | hāpaktî | ha-FAHK-tee |
some of you, as God | בָכֶ֗ם | bākem | va-HEM |
overthrew | כְּמַהְפֵּכַ֤ת | kĕmahpēkat | keh-ma-pay-HAHT |
אֱלֹהִים֙ | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM | |
Sodom | אֶת | ʾet | et |
and Gomorrah, | סְדֹ֣ם | sĕdōm | seh-DOME |
and ye were | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
firebrand a as | עֲמֹרָ֔ה | ʿămōrâ | uh-moh-RA |
plucked out | וַתִּהְי֕וּ | wattihyû | va-tee-YOO |
of the burning: | כְּא֖וּד | kĕʾûd | keh-OOD |
not ye have yet | מֻצָּ֣ל | muṣṣāl | moo-TSAHL |
returned | מִשְּׂרֵפָ֑ה | miśśĕrēpâ | mee-seh-ray-FA |
unto | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
me, saith | שַׁבְתֶּ֥ם | šabtem | shahv-TEM |
the Lord. | עָדַ֖י | ʿāday | ah-DAI |
נְאֻם | nĕʾum | neh-OOM | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |