Daniel 2:26
ରାଜା ସହେି ଦାନିୟେଲଙ୍କୁ ପ୍ରଶ୍ନ କଲେ, ମୁଁ ଯେଉଁ ସ୍ବପ୍ନ ଦେଖିଅଛି, ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ସ୍ବପ୍ନ ଓ ତାହାର ଅର୍ଥ ମାେତେ ଜଣାଇପାରିବ?
The king | עָנֵ֤ה | ʿānē | ah-NAY |
answered | מַלְכָּא֙ | malkāʾ | mahl-KA |
and said | וְאָמַ֣ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
to Daniel, | לְדָנִיֵּ֔אל | lĕdāniyyēl | leh-da-nee-YALE |
whose | דִּ֥י | dî | dee |
name | שְׁמֵ֖הּ | šĕmēh | sheh-MAY |
was Belteshazzar, | בֵּלְטְשַׁאצַּ֑ר | bēlĕṭšaʾṣṣar | bay-let-sha-TSAHR |
Art | הַֽאִיתָ֣יךְ | haʾîtāyk | ha-ee-TAIK |
thou able | כָּהֵ֗ל | kāhēl | ka-HALE |
known make to | לְהוֹדָעֻתַ֛נִי | lĕhôdāʿutanî | leh-hoh-da-oo-TA-nee |
unto me the dream | חֶלְמָ֥א | ḥelmāʾ | hel-MA |
which | דִֽי | dî | dee |
seen, have I | חֲזֵ֖ית | ḥăzêt | huh-ZATE |
and the interpretation | וּפִשְׁרֵֽהּ׃ | ûpišrēh | oo-feesh-RAY |