Daniel 2:27
ଦାନିୟେଲ ରାଜାଙ୍କୁ ଉତ୍ତର ଦଇେ କହିଲା, ମହାରାଜ, ଆପଣ ଯେଉଁ ନିଗୃଢ କଥା ପଗ୍ଭରି ଅଛନ୍ତି, ତାହା ବିଦ୍ବାନ୍ ଲୋକ କିଅବା ଗଣକ ଅବା ମନ୍ତ୍ରଜ୍ଞ ଅଥବା ଶୁଭାଶୁଭବାଦୀମାନେ ମହାରାଜାଙ୍କ ଛାମୁ ରେ ପ୍ରକାଶ କରି ପାରନ୍ତି ନାହିଁ।
Daniel | עָנֵ֧ה | ʿānē | ah-NAY |
answered | דָנִיֵּ֛אל | dāniyyēl | da-nee-YALE |
in the presence of | קֳדָ֥ם | qŏdām | koh-DAHM |
the king, | מַלְכָּ֖א | malkāʾ | mahl-KA |
said, and | וְאָמַ֑ר | wĕʾāmar | veh-ah-MAHR |
The secret | רָזָא֙ | rāzāʾ | ra-ZA |
which | דִּֽי | dî | dee |
the king | מַלְכָּ֣א | malkāʾ | mahl-KA |
demanded hath | שָׁאֵ֔ל | šāʾēl | sha-ALE |
cannot | לָ֧א | lāʾ | la |
חַכִּימִ֣ין | ḥakkîmîn | ha-kee-MEEN | |
the wise | אָֽשְׁפִ֗ין | ʾāšĕpîn | ah-sheh-FEEN |
men, the astrologers, | חַרְטֻמִּין֙ | ḥarṭummîn | hahr-too-MEEN |
magicians, the | גָּזְרִ֔ין | gozrîn | ɡoze-REEN |
the soothsayers, | יָכְלִ֖ין | yoklîn | yoke-LEEN |
shew | לְהַֽחֲוָיָ֥ה | lĕhaḥăwāyâ | leh-ha-huh-va-YA |
unto the king; | לְמַלְכָּֽא׃ | lĕmalkāʾ | leh-mahl-KA |