Daniel 2:6
ଆଉ ଯବେେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ସ୍ବପ୍ନ ଓ ତାହାର ଅର୍ଥ ପ୍ରକାଶ କର, ତବେେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ମାଠାରୁେ ଉପହାର, ପୁରସ୍କାର ଓ ସମ୍ମାନ ପାଇବ। ଏଣୁ ସହେି ସ୍ବପ୍ନ ଓ ତାହାର ଅର୍ଥ ମାେତେ କୁହ।
But if | וְהֵ֨ן | wĕhēn | veh-HANE |
ye shew | חֶלְמָ֤א | ḥelmāʾ | hel-MA |
the dream, | וּפִשְׁרֵהּ֙ | ûpišrēh | oo-feesh-RAY |
interpretation the and | תְּֽהַחֲוֹ֔ן | tĕhaḥăwōn | teh-ha-huh-ONE |
thereof, ye shall receive | מַתְּנָ֤ן | mattĕnān | ma-teh-NAHN |
of | וּנְבִזְבָּה֙ | ûnĕbizbāh | oo-neh-veez-BA |
me | וִיקָ֣ר | wîqār | vee-KAHR |
gifts | שַׂגִּ֔יא | śaggîʾ | sa-ɡEE |
and rewards | תְּקַבְּל֖וּן | tĕqabbĕlûn | teh-ka-beh-LOON |
and great | מִן | min | meen |
honour: | קֳדָמָ֑י | qŏdāmāy | koh-da-MAI |
therefore | לָהֵ֕ן | lāhēn | la-HANE |
shew | חֶלְמָ֥א | ḥelmāʾ | hel-MA |
dream, the me | וּפִשְׁרֵ֖הּ | ûpišrēh | oo-feesh-RAY |
and the interpretation thereof. | הַֽחֲוֹֽנִי׃ | haḥăwōnî | HA-huh-OH-nee |