Deuteronomy 24:19
ତୁମ୍ଭେ ଆପଣା କ୍ଷେତ୍ର ରେ ଶସ୍ଯ କାଟିବା ବେଳେ ଗୋଟିଏ ବିଡା କ୍ଷେତ୍ର ରେ ପାସୋରି ଆସିଲେ ତାହା ଆଣିବା ପାଇଁ ଫରେିୟିବ ନାହିଁ। ତାହା ବିଦେଶୀର, ପିତୃହୀନର ଓ ବିଧବାର ହବେ। ତହିଁରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ପରମେଶ୍ବର ତକ୍ସ୍ଟମ୍ଭ ହସ୍ତକୃତ ସମସ୍ତ କର୍ମ ରେ ତୁମ୍ଭକୁ ଆଶୀର୍ବାଦ କରିବେ।
When | כִּ֣י | kî | kee |
thou cuttest down | תִקְצֹר֩ | tiqṣōr | teek-TSORE |
thine harvest | קְצִֽירְךָ֙ | qĕṣîrĕkā | keh-tsee-reh-HA |
field, thy in | בְשָׂדֶ֜ךָ | bĕśādekā | veh-sa-DEH-ha |
and hast forgot | וְשָֽׁכַחְתָּ֧ | wĕšākaḥtā | veh-sha-hahk-TA |
sheaf a | עֹ֣מֶר | ʿōmer | OH-mer |
in the field, | בַּשָּׂדֶ֗ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
not shalt thou | לֹ֤א | lōʾ | loh |
go again | תָשׁוּב֙ | tāšûb | ta-SHOOV |
to fetch | לְקַחְתּ֔וֹ | lĕqaḥtô | leh-kahk-TOH |
be shall it it: | לַגֵּ֛ר | laggēr | la-ɡARE |
for the stranger, | לַיָּת֥וֹם | layyātôm | la-ya-TOME |
fatherless, the for | וְלָֽאַלְמָנָ֖ה | wĕlāʾalmānâ | veh-la-al-ma-NA |
and for the widow: | יִֽהְיֶ֑ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
that | לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
Lord the | יְבָֽרֶכְךָ֙ | yĕbārekkā | yeh-va-rek-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
may bless | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
all in thee | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
the work | מַֽעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of thine hands. | יָדֶֽיךָ׃ | yādêkā | ya-DAY-ha |